ويكيبيديا

    "خدمات الصرف الصحي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • services d'assainissement
        
    • de l'assainissement
        
    • des installations sanitaires
        
    • à l'assainissement
        
    • sanitation
        
    • assainissement de
        
    • des installations d'assainissement
        
    • réseau d'assainissement
        
    • des systèmes d'assainissement
        
    • un assainissement
        
    • de services sanitaires
        
    • de l'infrastructure d'assainissement
        
    Mise en place de services d'assainissement (évacuation des eaux usées et ramassage et élimination des ordures) dans les 15 sites de Mogadiscio UN توفير خدمات الصرف الصحي لجميع المباني، بما في ذلك المجاري وجمع القمامة والتخلص منها في 15 مرفقا في مقديشو
    L'eau et les services d'assainissement doivent être physiquement et économiquement accessibles, dans des conditions d'égalité et sans aucune discrimination. UN وينبغي أن يكون الوصول إلى المياه وإلى خدمات الصرف الصحي متاحاً مادياً واقتصادياً على قدم المساواة وعلى أساس غير تمييزي.
    :: Fourniture à tous les sites de services d'assainissement, notamment d'évacuation des eaux usées et d'enlèvement des déchets UN :: تقديم خدمات الصرف الصحي إلى جميع أماكن العمل، بما في ذلك معالجة مياه المجارير وجمع القمامة والتخلص منها
    :: Sauvegarder la santé publique et atténuer la pauvreté grâce à l'amélioration de l'approvisionnement en eau, de l'assainissement et de l'hygiène. UN :: حماية الصحة العامة والتخفيف من وطأة الفقر عن طريق إمدادات مياه محسنة، وتعزيز خدمات الصرف الصحي والنظافة.
    À moins d'un redoublement d'efforts, l'objectif consistant à réduire la proportion de personnes sans accès à des installations sanitaires de base ne pourra pas être réalisé. UN وإذا ما لم يبذل جهد كبير، فإن هدف خفض نسبة السكان الذين لا يحصلون على خدمات الصرف الصحي الأساسية لن يتحقق.
    Dans son rapport à l'Assemblée générale, elle a examiné l'importance du financement pour la réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement. UN وتناول تقرير المقررة الخاصة إلى الجمعية العامة مسألة تمويل إعمال الحق في الحصول على المياه وعلى خدمات الصرف الصحي.
    40. In Egypt, access to sanitation lags behind access to water. UN 40- يتسم الحصول على خدمات الصرف الصحي في مصر بأنه أصعب من الحصول على المياه.
    Quelque 884 millions de personnes n'ont pas accès à plus l'eau potable et plus de 2,6 milliards de personnes n'ont pas accès à des services d'assainissement de base. UN ويفتقر حوالي 884 مليون شخص لمياه الشرب النقية وأكثر من 6,2 بليون شخص لا يتمتعون بالحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    De bonnes pratiques en matière d'exploitation et d'entretien peuvent permettre d'améliorer la qualité des services d'assainissement et de prolonger la durée d'existence des installations d'assainissement. UN ويمكن تعزيز جودة خدمات الصرف الصحي وتمديد صلاحية مرافق الصرف الصحي باعتماد ممارسات جيدة في التشغيل والصيانة.
    Mise en place de services d'assainissement pour tous les locaux (traitement des eaux usées, ramassage et enlèvement des ordures) UN تقديم خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك خدمات الصرف الصحي وجمع القمامة والتخلص منها
    Pourtant, bien qu'elles paient une taxe journalière, les femmes qui tiennent un étal ont rarement accès à des services d'assainissement ou à des équipements pour faire la cuisine. UN غير أن الأسواق نادراً ما تُتاح فيها للبائعين خدمات الصرف الصحي أو تسهيلات الطهي رغم دفع الرسوم اليومية للسوق.
    Un effort particulier sera fait pour rehausser le niveau d'accès aux services d'assainissement en particulier dans les quartiers périurbains de la ville de Djibouti. UN وسيبذل جهد خاص لرفع مستوى الاستفادة من خدمات الصرف الصحي وخاصة في المناطق المتاخمة لمدينة جيبوتي.
    Les populations qui vivent dans la pauvreté subissent de façon disproportionnée les conséquences du manque de services d'assainissement. UN ويكون الناس الذين يعيشون في فقر أشد تأثراً بنقص خدمات الصرف الصحي.
    Les populations qui vivent dans la pauvreté subissent de façon disproportionnée les conséquences du manque de services d'assainissement. UN ويكون الناس الذين يعيشون في فقر أشد تأثراً بنقص خدمات الصرف الصحي.
    Prestation de services d'assainissement (traitement des eaux usées, ramassage et enlèvement des ordures), d'adduction d'eau et d'approvisionnement en électricité pour tous les locaux UN خدمات الصرف الصحي وإمدادات المياه والكهرباء لجميع المرافق، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها أنجز
    D'un meilleur approvisionnement en eau dans les zones urbaines et d'une amélioration de l'assainissement dans les régions rurales. UN الارتقاء بفرص الحصول على إمدادات المياه في المناطق الحضرية وتحسين خدمات الصرف الصحي في المناطق الريفية.
    L'Agence maldivienne de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement organise et réglemente les services d'eau potable et d'hygiène à travers le pays. UN وتعمل هيئة المياه والصرف الصحي الملديفية على تخطيط وتنظيم خدمات الصرف الصحي في شتى أنحاء البلاد.
    Le manque d'accès à l'eau potable et la mauvaise qualité des installations sanitaires expliquaient la forte prévalence de la diarrhée en Ouganda et au Soudan du Sud. UN ويُعزى انتشار حالات الإسهال في جنوب السودان وأوغندا إلى النقص في المياه النظيفة ورداءة خدمات الصرف الصحي.
    Pourcentage de la population ayant accès à l'assainissement UN النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسّنة
    41. The lack of access to sanitation has a major impact on water quality, and thus on people's health. UN 41- ويؤثر عدم إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي تأثيراً مهماً على نوعية المياه، ومن ثم على صحة الناس.
    Il y a encore 1 milliard de personnes sans accès à l'eau potable et plus de deux milliards sans services d'assainissement de base. UN إذ لا يزال هناك بليون شخص يفتقرون إلى مياه الشرب، وما يزيد على بليوني شخص من دون خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    L'Experte indépendante note également avec satisfaction qu'environ 98 % de la population rurale et urbaine avait accès à des installations d'assainissement améliorées. UN وتلاحظ الخبيرة المستقلة أيضاً بارتياح أن نحو 98 في المائة من سكان الحضر والريف تمكنوا من الحصول على خدمات الصرف الصحي المحسنة.
    La Namibie était encore en train de se stabiliser en tant que pays à revenu intermédiaire et avait considérablement étendu et amélioré son réseau d'assainissement et ses services de santé. UN فناميبيا لا تزال تتقوى بوصفها بلداً متوسط الدخل وقد مددت نطاق خدمات الصرف الصحي والرعاية الصحية وحسّنتها بشكل كبير.
    Désormais, 66 % de la population a accès à des systèmes d'assainissement modernes, alors que ce chiffre était de 63 % en 2008-2009. UN وبات 66 في المائة من السكان يستفيدون من خدمات الصرف الصحي الحديثة مقارنة بنسبة 63 في المائة في الفترة 2008-2009(38).
    Quelque 884 millions de personnes n'ont toujours pas accès à l'eau potable et plus de 2,6 milliards n'ont pas accès à un assainissement de base. UN ثمة 884 مليون إنسان ما زالوا محرومين من مياه الشرب و 2.6 بليون إنسان بدون خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    :: Installation de services sanitaires dans toutes les zones d'occupation militaire à Mogadiscio pour les rendre conformes aux normes de l'ONU UN :: تنفيذ خدمات الصرف الصحي في جميع المناطق التي تشغلها القوات في مقديشو وفقا لمعايير الأمم المتحدة
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la remise en état de l'infrastructure d'assainissement à Bagdad UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإصلاح خدمات الصرف الصحي في بغداد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد