ويكيبيديا

    "خدمات في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des services dans
        
    • de services
        
    • des services en
        
    • des services d
        
    • services assurés à
        
    • des services à
        
    • des services de
        
    • des services aux
        
    • les services
        
    • des services au
        
    • des services pour
        
    • des prestations en
        
    • services fournis dans
        
    • services consultatifs
        
    Compte tenu de l'importance croissante accordée aux questions environnementales, l'OMM offre des services dans des domaines tels que les études d'impact sur l'environnement. UN ومع تزايد مشاعر القلق إزاء البيئة، تقدم المنظمة خدمات في عدة مجالات مثل تقييم أثر البيئة.
    Seules quelques rares sociétés d'assurance offrent des services dans divers domaines; les infrastructures sociales ne sont pas accessibles à tous. UN وهناك عدد قليل فقط من شركات التأمين التي تقدم خدمات في مجالات مختلفة؛ والمرافق الاجتماعية ليست متوفرة على الإطلاق.
    Toutes les réponses ont fait état de services pour répondre à la violence familiale. UN وقد أفاد جميع المستجوبين بأنهم يقدمون خدمات في مجال التعامل مع العنف العائلي.
    Le poste d’assistant administratif serait créé au sein de l’unité administrative et son titulaire serait chargé de fournir au Bureau des services en matière de personnel et de finances. UN وستكون وظيفة المساعد اﻹداري تابعة للوحدة اﻹدارية وستقدم للمكتب خدمات في مجال شؤون الموظفين والشؤون المالية.
    Il dispense des services d'agronomie et de médecine et chirurgies vétérinaires et vend des fournitures et du matériel aux agriculteurs. UN وهي توفر خدمات في مجال الزراعة والطب البيطري والجراحة البيطرية، كما تبيع اللوازم والمعدات للمستعملين.
    7 services assurés à des fins d'analyse du terrain, de renseignement géospatial et d'étude UN تقديم 7 خدمات في مجال تحليل التضاريس والاستخبارات والدراسات المتعلقة بالجغرافيا المكانية
    Ainsi, entre 1963 et 2003, un total de 86 395 collaborateurs cubains ont offert des services à 38 pays de la région. UN وخلال الفترة من 1963 إلى 2003، قدم ما مجموعه 395 86 كوبياً خدمات في 38 بلداً أفريقياُ.
    En 1995, elle a assuré des services de coopération technique dont le coût s'est élevé à 63 millions de dollars des Etats—Unis. UN وفي عام ٥٩٩١، قدمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية خدمات في إطار التعاون التقني تبلغ قيمتها ٣٦ مليون دولار أمريكي.
    Dans l'économie moderne, le résident d'un pays peut fournir des services dans un autre pays sans y disposer d'une quelconque installation fixe d'affaires. UN وفي الاقتصاد الحديث، يمكن أن يقدم مقيم في بلد ما خدمات في بلد آخر دون أن يكون لديه فيه أي مكان ثابت للنشاط التجاري.
    Il continuera aussi d'offrir des services dans le cadre de son programme de microfinancement et de microentreprise. UN وستواصل أيضا تقديم خدمات في إطار برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة الذي تضطلع به.
    Le Gouvernement accorde également des subventions à un certain nombre d'organisations non gouvernementales qui fournissent des services dans ce domaine. UN وقدمت الحكومة أيضا منحا لعدد من المنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات في هذا الصدد.
    Il existe aujourd'hui environ 200 kinésithérapeutes, 126 techniciens orthopédistes et 105 artisans qui fournissent des services dans 20 des 34 provinces. UN العظام و105 من الحرفيين الذين يقدمون خدمات في 20 مقاطعة من بين المقاطعات البالغ عددها 34 مقاطعة.
    De même, la réduction des dépenses a été la raison principale de la création de centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies. UN وبصورة مماثلة، كان تحقيق وفورات في التكاليف السبب الرئيسي لإنشاء مراكز خدمات في الخارج في منظومة الأمم المتحدة.
    57. La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique. UN 57- إن إنشاء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مركز خدمات في الخارج قد يكون مفيداً بصورة متبادلة.
    De même, la réduction des dépenses a été la raison principale de la création de centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies. UN وبصورة مماثلة، كان تحقيق وفورات في التكاليف السبب الرئيسي لإنشاء مراكز خدمات في الخارج في منظومة الأمم المتحدة.
    Ces stations terrestres sont couplées à un grand nombre de satellites tant nationaux qu'internationaux et fournissent des services en temps quasi réel très fiables. UN وتدعم هذه المحطات الأرضية عدداً كبيراً من السواتل الوطنية والدولية، وتُقدَّم خدمات في الزمن شبه الحقيقي.
    Ces stations terrestres sont couplées à un grand nombre de satellites tant nationaux qu'internationaux et fournissent des services en temps quasi-réel très fiables. UN وتدعم هذه المحطات الأرضية عدداً كبيراً من السواتل الوطنية والدولية، وتُقدّم خدمات في الوقت شبه الحقيقي. كما أن الخدمات التي تقدمها هذه المحطات على درجة عالية جداً من الموثوقية.
    De plus, en cas de besoin et selon qu'il convient, la Section fournira des services d'investigation aux fonds et programmes de l'ONU. UN وفضلا عن ذلك ستقدم الشعبة عند الحاجة والاقتضاء، إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة خدمات في مجال التحقيقات.
    9 services assurés à des fins d'analyse du terrain, de renseignement géospatial et d'étude UN تقديم 9 خدمات في مجال تحليل التضاريس والاستخبارات والدراسات المتعلقة بالجغرافيا المكانية
    Il convient de rappeler que l'INSTRAW fournit aussi, à Saint-Domingue, des services à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), dont il héberge en particulier le Centre de reprise après sinistre. UN وأردف قائلا إنه ينبغي التذكير بأن المعهد أسدى أيضا خدمات في سانتو دومينغو إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ولا سيما لصالح مركزه الخاص بالتعافي من الكوارث.
    Ces derniers offrent des services de conseil et d'orientation professionnels sur place. UN وتوفر هذه المكاتب خدمات في مجال المشورة والتوجيه المهني في المدرسة.
    Ce programme s'adresse aux familles qui ont de très jeunes enfants en leur offrant des services aux premiers stades de développement de l'enfant afin d'éviter des problèmes par la suite. UN ويستهدف البرنامج الأسر ذوي الأطفال الصغار جدا ليقدم لهم خدمات في وقت مبكر تسهم في تنمية الطفل لمنع المشاكل طويلة الأجل.
    Le Secrétariat s'apprête maintenant à publier un appel à soumission pour les services à fournir en Somalie, au Rwanda et, le cas échéant, en Angola et en Haïti. UN وتستعد اﻷمانة العامة اﻵن الى إعلان عطاءات تنافسية لتوفير خدمات في الصومال ورواندا وفي أنغولا وهايتي اذا اقتضى اﻷمر.
    Le cadre logique, institué au cours de l'exercice 2004-2005 au niveau du chapitre, puis étendu au niveau du programme en 2006-2007, est désormais reflété à l'échelon des 55 sous-programmes qui fournissent des services au titre du programme ordinaire. UN فالإطار المنطقي، الذي بُدئ به في فترة السنتين 2004-2005 على مستوى باب الميزانية ووسع في الفترة 2006-2007 ليصبح على مستوى البرنامج، يظهر الآن بالنسبة لكل من البرامج الفرعية الـ 55، التي تقدم خدمات في إطار البرنامج العادي.
    Prestataire de services d'aérodrome fournissant des services pour 7 aérodromes sur 5 sites UN متعاقد للخدمات التجارية في المطارات يقدم خدمات في 7 مهابط جوية و 5 مواقع
    21. Pour être habilitées à fournir des prestations en matière de révision, les personnes physiques doivent obtenir l'agrément de l'Autorité fédérale de surveillance en matière de révision (ASR). UN 21- وحتى يتمكن الأفراد من تقديم خدمات في مجال مراجعة الحسابات لا بد لهم من الحصول على ترخيص من الهيئة الاتحادية للإشراف على مراجعة الحسابات.
    vi) Quelles dispositions ont été prises pour améliorer les infrastructures et les services fournis dans les zones urbaines les plus pauvres et quelle assistance extérieure a été obtenue à cet effet et, pour l'adoption d'une approche intégrée à l'égard de cette amélioration? UN ' ٦ ' ما الذي اتخذ لتحسين مستوى البنية التحتية وتوفير خدمات في المناطق الحضرية اﻷشد فقرا وهل وردت مساعدة خارجية لهذا الغرض ومن أجل اعتماد نهج متكامل لتحقيق هذا التحسين؛
    Tout indique que lorsque les ressources sont disponibles, le PNUD fournit des services consultatifs de politique de classe mondiale. UN وتشير الأدلة إلى أنه عند توافر الموارد، يقدم البرنامج الإنمائي خدمات في مجال السياسات ذات مستوى عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد