On a servi ensemble. | Open Subtitles | لقد خدمنا مع بعض وطور بعض الاشياء الرائعه |
C'est incroyable. On a servi ensemble. | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق ذلك ، لقد خدمنا مع بعضنا في الجيش |
Lena a oublié qu'On a servi ensemble pendant un an à la station de Nairobi | Open Subtitles | لينا تنسى أننا خدمنا معاً لمدة سنة في محطة نيروبي |
Oui, nous avons servi sur différents fronts ensemble, pendant des années. | Open Subtitles | أجل، سبق وأن خدمنا ببضعة لجنات على مرّ السنين |
Peut-être même nous prendrons plaisir à savoir que nous avons servi les créatures affamées de Dieu. | Open Subtitles | لعل خواطرنا ترتاح بعلمنا أننا خدمنا مخلوقات الله الجائعه. |
Nous avons tous les deux servi notre pays. Nous savons que parfois, il faut laisser les blessés. | Open Subtitles | سيد براون انتا وانا خدمنا معا في جيش بلادنا ويوجد وقت مؤكد في بعض المهمات حيث انك تكون مستعد لترك شخص مجروح خلفك |
Nous avons fait notre travail. Archer et moi avons servi notre pays, Colonel. | Open Subtitles | و هذا ما فعلناه , قمنا بواجبنا و خدمنا الوطن |
On a servi dans la même unité y'a 3 ans. Il n'avait pas d'endroit pour dormir. | Open Subtitles | خدمنا بالوحدة ذاتها قبل 3 سنوات لم يكن لديه مكان ينام فيه |
C'est important de se souvenir des gars avec qui On a servi. | Open Subtitles | من المهم أن نذكر الأخيار الذين خدمنا معهم |
On a servi deux fois en Afghanistan ensemble. | Open Subtitles | خدمنا جولتين في أفغانستان سويه |
On a servi une grande cause, non ? | Open Subtitles | و خدمنا أهدافا أكبر، أليس كذلك؟ |
On a servi ensemble sur des missions paramilitaires en 2005. | Open Subtitles | -لقد خدمنا معًا في بعض البعثات شبه العسكرية والتى تعود إلى عام 2005 |
Oui, On a servi ensemble dans Tempête du Désert. | Open Subtitles | نعم , لقد خدمنا معاً فى عاصفة الصحراء. |
On a servi ensemble chez les marines. | Open Subtitles | لقد خدمنا مع بعض عندما كنت في البحرية |
Au fil des ans, nous avons servi l'Organisation de nombreuses manières, oeuvrant dans divers organes directeurs des mécanismes inter-gouvernementaux, et participant dans la coopération pour le développement et à des opérations de maintien de la paix partout dans le monde. | UN | ولقد خدمنا المنظمة بوسائل عديدة على مدى سنوات، عاملين في مختلف الهيئات الإدارية في عمليات حكومية دولية، ومشاركين في التعاون الإنمائي وفي عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم. |
Meyers et moi avons servi ensemble il y a quelques années. | Open Subtitles | خدمنا أنا ومايرز معا قبل سنوات. |
- Nous avons servi notre pays pour protéger le débat public, qui est le fondement de la démocratie. | Open Subtitles | -ألا يمكنك أن نتفق أنك و أنا خدمنا لكي نحمي النقاش المفتوح، الذي يشكل أساس الديمقراطية؟ |