Emmène-moi dans les îles grecques. Faisons le tour du monde. | Open Subtitles | خذني الى الجزر اليونانية لنذهب بجولة حول العالم |
Emmène-moi dans la salle rouge. Emmène-moi... Emmène-moi dans la salle rouge. | Open Subtitles | خذني إلى الغرفة الحمراء خذني إلى الغرفة الحمراء |
Peu importe comment vous volez, quelque soit votre vaisseau, Emmenez-moi. | Open Subtitles | كيفما تسافر إذن، وبأي سفينة تبحر خذني معك |
Prends-moi, patron ! Le meilleur avocat ! Le meilleur avocat ! | Open Subtitles | خذني يا زعيم المحامي الأفضل، المحامي الأفضل |
Prenez-moi, je serai également fidèle à vous. | Open Subtitles | خذني على، وأنا سوف أكون مخلصا على قدم المساواة لك. |
Ramène-moi à la maison! Je veux voir ma mère! Ma maman! | Open Subtitles | خذني للمنزل, أريد الذهاب إلى المنزل أريد رؤية أمي. |
Je sais que le palais est caché dans ce village. Emmène-moi là-bas. | Open Subtitles | أنا أعرف القصر مخبأة في هذه القرية، خذني هناك. |
Au moins Emmène-moi quelque part où je n'aurais pas de poussière de charbon sur les genoux. | Open Subtitles | على الأقل خذني لمكان حيث لا تتلطخ ركبتي بغبار الفحم |
Allez la marée, Emmène-moi avec toi. Je ne veux plus souffrir. | Open Subtitles | هيا أيها الموج ، خذني معك فأنا لا أريد أن أشعر بالمزيد من الألم |
C'est suffisant pour moi! Emmène-moi au lit! | Open Subtitles | هذا الامر رائع بالنسبة لي خذني إلى السرير. |
Emmenez-moi quelque part où nous pourrons mieux nous connaître. | Open Subtitles | خذني الى مكان ماحيث يمكننا أن نتعرف أفضل قليلا. |
Bonne idée ! Emmenez-moi. Pourquoi je n'y ai pas pensé ? | Open Subtitles | حسنا حسنا يا لها من فكره خذني معك للعثور على عائلتي كيف لي انني لم أفكر بهذا |
Maintenant Emmenez-moi à ma fille avant que les Fantômes apprennent le compter les balles. | Open Subtitles | الآن، خذني لابنتي قبل أن يتعلم الأشباح كيفية عد الرصاص. |
Prends-moi à la place mais ne t'approche pas de ma fille. | Open Subtitles | خذني بدلاً منها لكن ابقى بعيداً عن إبنتي |
Prends-moi, je suis plus âgé. Ma sœur est jeune | Open Subtitles | خذني أنا فأنا أكبرهن أختي صغيرة |
"Dieu, retirez moi de ce monde du péché et de la honte, Prenez-moi avec vous dans le ciel." | Open Subtitles | يا الله خذني من عالم الخطيئة والعار خذني اليك , في الجنة |
La plupart des parents, lorsque leurs enfants ont des problèmes, font face à la mort, ils prient Dieu et ils disent, "Mon Dieu, Prenez-moi à la place. | Open Subtitles | معظم الآباء قد يواجه أبنائهم بعض المشكلات يواجهون الموت ، يصلون إلى الرب ويقولون " يا رب خذني بدلًا عنه |
Ramène-moi chez nous, à Lallybroch. ♪ Chante-moi une chanson sur une jeune femme qui est partie ♪ ♪ dis, qu'elle pourrait être moi ♪ | Open Subtitles | خذني للوطن حيث لاليبروخ ترجمة وتدقيق ســـ علي ــاره |
La famille Slitheen est immense. Il en reste beaucoup, éparpillés dans l'univers. Conduisez-moi jusqu'à eux. | Open Subtitles | السليزين عائلةٌ ضخمة، وهناك الكثيرون ... منا متناثرون حول العالم، خذني إليهم |
Oui, Amenez-moi à ma chambre. | Open Subtitles | سوف تصبح اكثر غباء نعم , خذني الى غرفتي. |
Menez-moi à elle... sur le champs. | Open Subtitles | وللمرة الأخيرة خذني إليها الآن |
Je dois chier, prendre une douche, me connecter, alors Amène-moi chez moi. | Open Subtitles | أريد أن أذهب الى المرحاض , وأغتسل واستخدام الأنترنت خذني الى شقتي فحسب |
Doux Jésus, Emporte-moi maintenant. | Open Subtitles | يا إلهي , خذني الآن |
Hey! Hey! Prends moi. | Open Subtitles | مهلا، مهلا، خذني أنا، خذني أنا. |
Ouais, Emmène moi juste là-bas, tu m'y déposes, et tu oublies que tu m'as vu. | Open Subtitles | نعم, خذني هناك وحسب وأنزلني, وانسى أنك رأيتني قط |
Je vous en prie, Ramenez-moi. J'ai peur, je veux rentrer. | Open Subtitles | أرجوك، خذني للمنزل أنا خائفة، أريد الذهاب للمنزل |
Viens me chercher au commissariat tout de suite. | Open Subtitles | خذني إلى محطة الشرطة في الوقت الحالي. |
Pas besoin de m'emmener, dépose-moi devant. | Open Subtitles | لا يجب أن تدخلني فقط خذني للبوابة الأمامية |