M. Khosravi a été poursuivi pour avoir collaboré avec le groupe terroriste MKO. | UN | وقد حوكم السيد خسروي بتهمة التعاون مع جماعة مجاهدي خلق الإرهابية. |
M. Khosravi avait été arrêté en 2008 et initialement condamné par un tribunal révolutionnaire à six ans d'emprisonnement sur des accusations d'espionnage. | UN | وكان قد ألقي القبض على السيد خسروي في عام 2008، وحكمت عليه محكمة ثورية في بادئ الأمر بالسجن لمدة ست سنوات بدعوى التجسس. |
131. Le 31 août 1997, à 11 h 20, des soldats iraquiens ont dressé une tente dans la zone frontalière en face de Khosravi. | UN | ١٣١ - وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧، الساعة ٢٠/١١، نصبت قوات عراقية خيمة في منطقة الحدود قبالة خسروي. |
192. Le 4 octobre 1997, à 4 h 50, les forces iraquiennes ont entrepris d'installer une guérite dans la zone frontalière en face de Khosravi. | UN | ١٩٢ - وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٥٠/٠٤، شرعت القوات العراقية في إنشاء حجيرة في منطقة الحدود قبالة خسروي. |
195. Le 4 octobre 19097, à 18 h 10, six véhicules iraquiens ont été observés en mouvement dans la zone frontalière en face de Khosravi. | UN | ٥٩١ - وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، الساعة ٠١/٨١، شوهدت ست مركبات عراقية تتحرك في المنطقة الحدودية قُبالة خسروي. |
445. Le 29 décembre 1997, à 16 h 10, un camion iraquien transportant de la céramique est entré dans la douane de Mondaria en face de Khosravi. | UN | ٤٤٥ - وفي ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ١٠/١٦، دخلت شاحنة عراقية تحمل فسيفساء إلى جمارك مونداريا عبر خسروي. |
11. Le 21 novembre 1994, à 10 h 45, un véhicule iraquien à bord duquel 17 passagers avaient pris place s'est déplacé du point de coordonnées ND 374-069 au point de coordonnées ND 387-102 sur la carte de Khosravi. | UN | ١١ - في الساعة ٤٥/١٠ من يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تحركت مركبة عراقية على متنها ١٧ راكبا من منطقة اﻹحداثيين الجغرافيين ND 374-069 إلى اﻹحداثيين الجغرافيين ND 387-102 على خريطة خسروي. |
Les balles ont atteint le point de coordonnées ND 052-432 sur la carte de Khosravi. | UN | وسقطت الطلقات عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND 052-432 على خريطة خسروي. |
18. Le 6 mars 1997, à 15 heures, une pelleteuse iraquienne a été observée alors qu'elle opérait en face de la zone frontalière de Khosravi. | UN | ٨١ - في ٦ آذار/ مارس ٧٩٩١، الساعة ٠٠/٥١، شوهدت مجرفة آلية تجرف في الجانب اﻵخر المواجه لمنطقة حدود خسروي. |
50. Le 3 avril 1997, à 16 h 20, un véhicule iraquien a pénétré dans la ville de Mandaria, en face de Khosravi (République islamique d'Iran). | UN | ٥٠ - في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ٢٠/١٦، دخلت مركبة عراقية مدينة منداريا، في مواجهة خسروي بجمهورية إيران اﻹسلامية. |
Les informations suivantes montrent que Gholamreza Khosravi Svadjany se livrait à des activités terroristes et que sa condamnation n'avait rien à voir avec ses opinions politiques. | UN | وفيما يتعلق بالادعاء الوارد في الفقرة 10 وقضية غلام رضا خسروي سفادجاني، فستبرهن المعلومات الآتي بيانها على أنه كان ضالعا في نشاط إرهابي وأن آراءه السياسية لم تكن محل اعتبار. |
4. Le 5 mars 1993, à 13 heures, trois soldats iraquiens ont été aperçus alors qu'ils construisaient un abri fortifié au point de coordonnées géographiques 426-024 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 53/2 et du poste de garde iraquien de Manzarieh. | UN | ٤ - في ٥ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣، شوهد ثلاثة جنود عراقيون يشيدون مخبأ عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٢٦-٠٢٤ على خريطة خسروي في المنطقة الحرام جنوب العمود الحدودي ٣٥-٢ ومخفر المنظرية العراقي. |
20. Le 30 mars 1993, à 8 h 40, 19 soldats iraquiens ont été aperçus en train d'effectuer des exercices d'entraînement au point de coordonnées géographiques 427-046 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, en face de la borne frontière 53/2. | UN | ٢٠ - في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٤/٠٨، شوهد ١٩ جنديا عراقيا يقومون بتمارين تدريبية عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٢٧-٠٤٦ على خريطة خسروي في المنطقة الحرام مقابل العمود الحدودي ٥٣/٢. |
17. Le même jour, à 22 heures, on a entendu deux explosions au point de coordonnées géographiques 41112 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 56/1. | UN | ١٧ - وفي ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٢٢، سُمع صوت انفجارين عند الاحداثيين الجغرافيين ٤١١١٢ على خريطة خسروي في المنطقة الحرام الى الجنوب من عمود الحدود ٥٦/١. |
23. Le 14 août 1993, à 22 h 50, les forces iraquiennes ont tiré six obus de mortier depuis le point de coordonnées géographiques 382-082 sur la carte de Khosravi, en direction du point de coordonnées géographiques 402-121 (carte de Khosravi). | UN | ٢٣ - وفي ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٥٠/٢٢٠، أطلقت القوات العراقية ٦ قذائف من مدفع هاون عند الاحداثيين الجغرافيين ٣٨٢-٨٢ على خريطة خسروي في اتجاه الاحداثيين الجغرافيين ٤٠٢-١٢١ على خريطة خسروي. |
29. Le 21 août 1993, à 10 h 30, 10 militaires iraquiens ont été vus détruisant une tranchée au point de coordonnées géographiques 42-06 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 53/3. | UN | ٢٩ - وفي ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٣٠/١٠، شوهد ١٠ أفراد عسكريين عراقيين يحطمون خندقا عند الاحداثيين الجغرافيين ٢٤-٦٠ على خريطة خسروي في المنطقة الحرام، الواقعة الى الجنوب من عمود الحدود ٥٣/٣. |
71. Le 21 juillet 1997, à 8 heures, 20 soldats iraquiens ont été observés suivant des cours de formation dans la zone frontalière de Khosravi. | UN | ٧١ - وفي ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٨، شوهد عشرون من اﻷفراد العراقيين يتلقون دورات تدريبية في منطقة خسروي على الحدود. |
101. Le 16 août 1997, à 10 heures, 70 soldats iraquiens ont été observés tirant au fusil Dush-K dans la zone frontalière en face de Khosravi. | UN | ١٠١ - وفي ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٠، شوهد سبعون من الجنود العراقيين يطلقون النار من بندقية من طراز دوشك في منطقة الحدود مقابل خسروي. |
128. Le 29 août 1997, à 8 h 45, les forces iraquiennes ont déchargé du matériel destiné à construire des échafaudages à 150 mètres de l'entrée de Khosravi, et les ont utilisés par la suite, le 2 septembre 1997, pour construire un abri le long de la route. | UN | ٨٢١ - وفي ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٧، الساعة ٤٥/٨، قامت القوات العراقية بإنزال مواد خاصة بالسقالات على مسافة ١٥٠ متر من بوابة خسروي وقامت باستعمالها فيما بعد يوم ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ لبناء ساتر على حافة الطريق. |
133. Le 2 septembre 1997, à 10 h 10 et à 16 h 30, une délégation escortée de plusieurs soldats iraquiens s'est rendue au poste de douane de Mondaria dans la zone de Khosravi qu'elle a photographiée et filmée. | UN | ١٣٣ - وفي ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ١٠/١٠ والساعة ٣٠/١٦، زار وفد يرافقه عدد من أفراد القوات العراقية مكتب جمارك مندرية في منطقة خسروي والتقط صورا وفيلما. |
À midi, un hélicoptère militaire, en provenance de l'intérieur du territoire iranien, s'est posé dans le complexe de Khasrawi, puis est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. | UN | في الساعة 1200 هبطت طائرة سمتية عسكرية في مجمع خسروي قادمة من العمق الإيراني ثم عادت إلى العمق الإيراني. |
À 11 h 30, la partie iranienne a installé les nouveaux postes d'observation suivants dans la zone de Khisrawi : deux postes au point de coordonnées géographiques 4603 et trois postes au point de coordonnées géographiques 4307. | UN | في الساعة 30/11 قام الجانب الإيراني بإنشاء نقاط مراقبة جديدة ضمن قاطع خسروي وكما يأتي: أولا: نقطتان في م.ت (4603). ثانيا: ثلاث نقاط في م.ت (4307). |
c) À 6 h 50, une unité de l'armée régulière iranienne évaluée à un bataillon s'est déployée à proximité du poste de garde iranien de Chosrawi, à l'intérieur du no man's land. | UN | في الساعة ٥٠/٦ قامت قوة تقدر بفوج من الجيش النظامي اﻹيراني بالانتشار بالقرب من مخفر )خسروي( اﻹيراني ضمن منطقة العزل. |