| Les chasseurs ont identifié visuellement un hélicoptère Gazelle de couleur verte sur lequel figurait une croix rouge. | UN | وحددت المقاتلات بصريا طائرة عمودية خضراء اللون من طراز غازيل وعليها صليب أحمر. |
| Nord-est 11 h 46 11 h 49 Un aéronef monomoteur de couleur verte a été observé à 10 kilomètres au nord-ouest de Mostar. | UN | رصدت طائرة ثابتة الجناحين ذات محرك واحد خضراء اللون تطير على مسافة ١٠ كيلومترات شمال غربي موستار. |
| Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Gazelle de couleur verte sans marquage qui survolait Brcko. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز غازيل خضراء اللون غير مميزة بعلامات وهي تحلق فوق بريتشكو. |
| Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert frappé d'une croix rouge qui volait à 5 kilomètres au nord de Kiseljak. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء اللون وعليها علامة صليب أحمر على مسافة ٥ كيلومترات شمال كيسيلياك. |
| - Super ! Tous les indicateurs sont verts. | Open Subtitles | كل الشاشات ، خضراء اللون و كل شئ ، 5 على 5 |
| Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert marqué d'une croix rouge volant de Bihac à Krajina. | UN | شاهد أفراد القوة طائرة عمودية خضراء اللون تحمل علامة الصليب اﻷحمر وهي تطير من بيهاتش إلى كرايينا. |
| Un chasseur de l'OTAN a pu établir qu'il s'agissait d'un hélicoptère MI-8 vert qui a atterri à 4 kilomètres au nord de Tomislavgrad. | UN | وقامت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحقيق ورصدت عيانا طائرة هليكوبتر خضراء اللون من طراز MI-8 هبطت على بعد ٤ كيلومترات شمالي توميسلا فغراد. |
| Du personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère inconnu de couleur verte qui volait à 10 kilomètres à l'ouest de Visoko. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء اللون مجهولة تطير على بعد ١٠ كيلومترات غرب فيسوكو. |
| Le docteur Hayes a également récupéré dans l'étoffe un bout de circuit imprimé de couleur verte. | UN | ووجدت مغروسة أيضا شظية خضراء اللون من لوحة دوائر كهربائية. |
| Le personnel de la FORPRONU a observé un avion léger de couleur verte atterrir et décoller depuis une position située à 15 kilomètres à l'ouest de Mostar. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة خفيفة خضراء اللون ثابتة الجناحين وهي تهبط في موقع يبعد ١٥ كيلومترا غرب موستار وتقلع منه. |
| Il semblait que le colis venait d'être ouvert et contenait des bottes et des sacs militaires de couleur verte. | UN | وبــدا أن الصنـدوق كان قـد فـُـتح حديثـا، وكان يحتوي على أحذية وحقائب عسكرية خضراء اللون. |
| Un hélicoptère de type Gazelle de couleur verte frappé de croix rouges a été observé alors qu'il atterrissait à Bosanska Dubica, en provenance du sud-est. | UN | شوهدت طائرة عمودية خضراء اللون من طراز Gazelle وعليها صلبان حمراء وهي تهبط في بوسناسكا دوبيتشا من ناحية الجنوب الشرقي. |
| Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère Gazelle de couleur verte décoller, voler puis atterrir dans la zone de Banja Luka. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء اللون من طراز Gazelle وهي تقلع وتهبط في منطقة بانيا لوكا. |
| Le personnel de la FORPRONU a vu un avion léger de couleur verte à 17 kilomètres au sud-ouest de Mostar. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة خفيفة خضراء اللون ثابتة الجناحين وهي تحلق على بعد ١٧ كيلومترا جنوب غرب موستار. |
| 4 février 1998 À 11 heures, la partie iranienne a installé trois nouvelles tours d'observation métalliques de couleur verte sur des monticules de 5 mètres de haut aux points de coordonnées 314575, 350590 et 305595 sur la carte de Siba (1/100 000). | UN | في الساعة ١٠٠١ قام الجانب اﻹيراني بنصب )٣( مراصد حديدية خضراء اللون بارتفاع )٥( أمتار في م ت )٣١٤٥٧٥( و )٣٥٠٥٩٠( و )٣٠٥٥٩٥( خارطة السيبة ١/٠٠٠ ١٠٠. |
| 279. Le Groupe a obtenu un connaissement portant sur la livraison de sept camions Foton de couleur verte au Ministère de la défense en septembre 2008 (annexe 110). | UN | 279 - وحصل الفريق على بوليصة شحن لتسليم سبع شحنات خضراء اللون طراز فوتون (Foton) إلى وزارة الدفاع في أيلول/سبتمبر 2008 (المرفق 110). |
| Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère Mi-17 vert frappé d'une croix rouge à 20 kilomètres au sud-ouest de Tomislavgrad. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء اللون من طراز Mi-17 عليها صليب أحمر على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب غرب توميسلافغراد. |
| Il est devenu une violation lorsque l'hélicoptère, un MI-8/HIP vert frappé d'une croix rouge, a quitté Belgrade, sans trois femmes du personnel médical embarquées à Pale. | UN | بدأت الرحلة على أنها رحلة إخلاء طبي مسموح بها من بالي الى بلغراد، وأصبحت انتهاكا عندما غادرت طائرة الهيليكوبتر بلغراد، وهي خضراء اللون من طراز MI-8/HIP وعليها صليب أحمر، دون المساعدات الطبيات الثلاث اللواتي أقلتهن من بالي. |
| Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Mi-8 vert, frappé d'une croix rouge, atterrissant au quartier général du 94e régiment du Conseil de défense croate à Kiseljak, puis décollant et survolant la ville. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحمايـــة طائرة هليكوبتر خضراء اللون من طراز Mi-8 تحمل علامة الصليب اﻷحمر، وهي تهبط في مقـــر قيادة الفوج ٩٤ التابع للجيش الكرواتي في كيسيلياك ثـم تقلع وتحلق فوق هذه المدينة. |
| Tous les capteurs et systèmes sont verts. | Open Subtitles | جميع أجهزة الاستشعار والأنظمة خضراء اللون. |
| Ses yeux sont verts. Je t'ai eu. | Open Subtitles | عيناها خضراء اللون - شكراً لك لإثبات قصدي - |
| Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère MI-8/HIP vert marqué d'une croix rouge survolant Vitez. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة خضراء اللون من طراز MI-8/HIP وعليها صليب أحمر تحلق فوق فيتز. |
| Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type Mi-8 vert marqué d'une croix rouge, survolant Kozerin. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء اللون من طراز MI-8 عليها صليب أحمر وهي تحلق فوق كوزيرين. |
| Du papier vert qui passe dans sa vie comme un courant d'air ? | Open Subtitles | ،إنها مجرّد أوراق خضراء اللون... َ ـ... |