Et mes enfants ne sont pas une erreur ! T'entends ? | Open Subtitles | لاتقل ان انجابي لاطفالي كان خطاء اياك ان تفعل |
En outre, une erreur affectant l'un quelconque des éléments de la chaîne risque de perdurer, et les erreurs de ce genre ont tendance à s'accumuler au fil du temps. | UN | كما أن أي خطأ يتسلل إلى أي عنصر من عناصر السلسلة سيبقى دون تصحيح، وتنزع هذه اﻷخطاء إلى التراكم مع مرور الوقت. |
Tout ce qu'on nous dit sur les Amérindiens est faux. | Open Subtitles | كل شيء نعرفه عن الهنود الامركين خطاء |
Le système traditionnel repose essentiellement sur la réparation matérielle du tort causé à autrui. | UN | ويقوم جوهر النظام التقليدي على التعويض المادي عن اﻷخطاء المرتكبة. |
Des erreurs réitérées dans la gestion de la situation ont amené certains à demander ouvertement que l'intervention cesse immédiatement. | UN | إن اﻷخطاء المتكررة في تناول هذه الحالة أدت بالكثيرين إلى الدعوة علنا إلى اﻹنهاء الفوري لهذا التدخل. |
Je pense que tu leur a prouvé qu'ils avaient tord | Open Subtitles | حسناً اظن انك أثبت بأنهم كانوا على خطاء |
Même quand nous avons perdu les Régionales, ce qui n'était absolument pas la faute de Marley, | Open Subtitles | حتى بعد أن خسرنا السكشنولز الذي لم يكن خطاء مارلي |
Bien, puisque Bash est si bavard, j'espère qu'il vous a aussi précisé que c'était une erreur regrettable. | Open Subtitles | حسنآ بما ان باش متحدث جيد اتمنى بأنه قد اخبرك بأنه كان خطاء بائس |
J'admets que d'avoir poussé Teyla à contacter les Wraith était une erreur. | Open Subtitles | اعترف ان طلبى لتيلا بأن تتصل بهم كان خطاء |
Quand j'ai vu votre nom, j'ai cru à une erreur. | Open Subtitles | عندما رأيت إسمك على ورقة البيانات ظننت هناك خطاء |
Ce serait une erreur. Il se trouve que j'explore un nouvel axe de recherche et... | Open Subtitles | ذلك يمكن أن يكون خطاء فأنا أعمل على مجموعة أبحاث |
- Idiot, tu crois que c'est une insulte. - Si c'est une erreur, nous la réparerons. | Open Subtitles | أنت غبي لاعتقادك أنها أهانه إذا كان هناك خطاء سوف نثبته |
C'est faux et scandaleux. | Open Subtitles | هذا خطاء وفضيحه |
Sharlene, vous avez tout faux ! | Open Subtitles | شارلين,فهمت الموضوع خطاء |
- faux. Il y avait un piège: Lemmy est Dieu. | Open Subtitles | - خطاء , كانت خدعة , ليمى زى جود |
Mince, la serveuse avait tort. | Open Subtitles | اوه, يا الهى, فتاه الحانه كانت على خطاء. |
Je m'excuse toujours lorsque j'ai tort. C'est une habitude. | Open Subtitles | أنا أعتذر دائما عندما اكون على خطاء إنها عادة بالنسبة لي. |
Donc, si quelqu'un dit que j'ai fait quelque chose de mal, alors il dit que la Bible a tort. | Open Subtitles | اذن اي احد يقول اني على خطاء, فإنه يقول ان الانجيل على خطاء |
Moins les mandats sont ambigus, plus grandes sont les chances d'éviter des erreurs coûteuses et d'atteindre des objectifs globaux. | UN | وكلما قلﱠت امكانية اللبس في نفس الولايات، زاد احتمال تلافي اﻷخطاء الباهظة التكلفة، والنجاح في تحقيق الغايات الاجمالية. |
Mais elle sert trop souvent de bouc émissaire aux États Membres pour leurs erreurs, leurs manquements et leurs promesses non tenues. | UN | إلا أنها تشكل في غالب اﻷحيان كبش فداء مفيدا ﻷخطاء الدول اﻷعضاء. وعيوبها ووعودها التي نكثت بها. |
Tu as causé du tord à tous les hommes et tu dois souffrir pour cela. | Open Subtitles | لقد فعلتِ شيء خطاء تجاه كل الرجال ويجب أن تعاني من اجل هذا |
Les choses changent, Simon, et c'est pas forcément la faute de quelqu'un. | Open Subtitles | الاشاء تتغير ,وليس بالضروري ان يكون ذلك خطاء احد |