ويكيبيديا

    "خطة الاستجابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plan de réaction
        
    • le plan d'intervention
        
    • du plan d'intervention
        
    • le plan d'aide
        
    • du plan d'action
        
    • Plan de gestion
        
    • plans d'intervention
        
    • plan d'urgence
        
    plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : secours sanitaires et aide alimentaire UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: الإغاثة الطبية والمعونة الغذائية
    plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : appui au programme de santé mentale de l'UNRWA UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: دعم برنامج الأونروا للصحة العقلية في المجتمعات المحلية
    plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : aide alimentaire d'urgence (Gaza) UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: المعونة الغذائية العاجلة في غزة
    le plan d'intervention d'urgence est approuvé par le Groupe de coordination interinstitutions UN موافقة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات على خطة الاستجابة في حالات الطوارئ
    le plan d'intervention humanitaire pour la République démocratique du Congo demeure largement sous-financé, puisqu'il n'a été doté que de 35 % des 839 millions de dollars requis. UN وتظل خطة الاستجابة الإنسانية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ناقصة التمويل إلى حد خطير إذ لم تتلق سوى 35 في المائة من المبلغ المطلوب، وهو 839 مليون دولار.
    Les organisations humanitaires qui ont pris part à cette réunion ont convenu que le principal obstacle à l'application du plan d'intervention était l'insuffisance de fonds. UN كما أجمعت المنظمات الإنسانية الحاضرة على أن ضعف التمويل لا يزال العائق الرئيسي في تنفيذ خطة الاستجابة.
    plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : aide alimentaire d'urgence (Gaza) UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة في غزة
    plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : jeux d'été 2009 (Gaza) UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: الألعاب الصيفية لعام 2008، غزة
    plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : programme de création d'emplois (Gaza) UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج إيجاد فرص العمل في غزة
    plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : appui d'urgence en matière de carburant destiné aux services publics essentiels UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: الدعم الطارئ بالوقود اللازم لهيئات الخدمة العامة الأساسية
    plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : programme d'aide alimentaire UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج المعونة الغذائية
    plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : secours en matière sanitaire et aide alimentaire UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: الإغاثة الطبية والمعونة الغذائية
    plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : programme d'alimentation scolaire (Gaza) UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج التغذية المدرسية، غزة
    plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : 100 000 dollars pour UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج التغذية المدرسية في غزة
    plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : achat d'ustensiles de cuisine et de matelas UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: شراء معدات طبخ ومفروشات
    En outre, il se félicite des diverses initiatives prises pour permettre la régularisation du statut des travailleurs migrants en situation irrégulière telles que le plan d'intervention rapide et le programme Identidad. UN وتشيد اللجنة أيضاً بمختلف المبادرات الرامية إلى تنظيم أوضاع العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، ومن أمثلة هذه المبادرات خطة الاستجابة السريعة وبرنامج الهوية.
    le plan d'intervention régionale couvrant les six mois écoulés a été financé à 88 %. UN وقد تم تمويل ما نسبته 88 في المائة من خطة الاستجابة الإقليمية للأشهر الستة السابقة.
    Les prévisions concernant la charge de travail et les ressources nécessaires initialement formulées dans le plan d'intervention stratégique ont rapidement dû être revues en raison des événements. UN وتجاوزت الأحداث بسرعة التقديرات الأولية لعبء العمل والموارد اللازمة للاستجابة على النحو المبين في خطة الاستجابة الاستراتيجية.
    Par le biais du plan d'intervention d'urgence, nos contributions financières ont été remises aux organisations qui sont proches des victimes des inondations et qui travaillent depuis longtemps au Pakistan. UN ووُجِّه تمويلنا عبر خطة الاستجابة إلى المنظمات القريبة من ضحايا الفيضانات والتي لديها خبرة طويلة في العمل في باكستان.
    Il a noté qu'il restait à combler un déficit de financement de plus de 40 % pour le plan d'aide humanitaire et a appelé la communauté internationale à poursuivre son soutien. UN 60 - وأشار إلى أنه لا يزال هناك عجز في تمويل خطة الاستجابة الإنسانية تزيد نسبته عن 40 في المائة ودعا المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الدعم.
    Sous la direction de ma Représentante spéciale adjointe chargée du développement et de l'assistance humanitaire, Jacqueline Badcock, l'équipe de pays des Nations Unies pour l'action humanitaire a continué à mettre à jour les plans d'intervention en cas d'urgence en fonction du plan d'action régional. UN ولا زال الفريق القطري للعمل الإنساني، بقيادة نائبة ممثلي الخاص المعنية بالدعم الإنمائي والإنساني، جاكلين بادكوك، يعمل على تحديث خطط الطوارئ بما يتماشى مع خطة الاستجابة الإقليمية.
    La part du Liban dans le Plan de gestion régionale pour 2014 n'est toujours financée qu'à 22 %. UN وحصة لبنان من خطة الاستجابة الإقليمية لعام 2014، لا تزال ممولة بنسبة 22 في المائة فقط.
    ii) Augmentation du pourcentage d'interventions menées au titre des plans d'intervention stratégiques dans les situations d'urgence prolongée qui sont financées au moins à hauteur de 70 % à la fin de l'année UN ' 2` زيادة نسبة احتياجات تمويل خطة الاستجابة الاستراتيجية في حالات الطوارئ الطويلة الأمد، التي تحصل على تمويل بنسبة لا تقل عن 70 في المائة بحلول نهاية السنة
    Le plan d'urgence devrait donc être intégralement financé sans retard. UN ولذلك ينبغي تمويل خطة الاستجابة للأزمة بالكامل ودون إبطاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد