plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : secours sanitaires et aide alimentaire | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: الإغاثة الطبية والمعونة الغذائية |
plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : appui au programme de santé mentale de l'UNRWA | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: دعم برنامج الأونروا للصحة العقلية في المجتمعات المحلية |
plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : aide alimentaire d'urgence (Gaza) | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: المعونة الغذائية العاجلة في غزة |
le plan d'intervention d'urgence est approuvé par le Groupe de coordination interinstitutions | UN | موافقة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات على خطة الاستجابة في حالات الطوارئ |
le plan d'intervention humanitaire pour la République démocratique du Congo demeure largement sous-financé, puisqu'il n'a été doté que de 35 % des 839 millions de dollars requis. | UN | وتظل خطة الاستجابة الإنسانية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ناقصة التمويل إلى حد خطير إذ لم تتلق سوى 35 في المائة من المبلغ المطلوب، وهو 839 مليون دولار. |
Les organisations humanitaires qui ont pris part à cette réunion ont convenu que le principal obstacle à l'application du plan d'intervention était l'insuffisance de fonds. | UN | كما أجمعت المنظمات الإنسانية الحاضرة على أن ضعف التمويل لا يزال العائق الرئيسي في تنفيذ خطة الاستجابة. |
plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : aide alimentaire d'urgence (Gaza) | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة في غزة |
plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : jeux d'été 2009 (Gaza) | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: الألعاب الصيفية لعام 2008، غزة |
plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : programme de création d'emplois (Gaza) | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج إيجاد فرص العمل في غزة |
plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : appui d'urgence en matière de carburant destiné aux services publics essentiels | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: الدعم الطارئ بالوقود اللازم لهيئات الخدمة العامة الأساسية |
plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : programme d'aide alimentaire | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج المعونة الغذائية |
plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : secours en matière sanitaire et aide alimentaire | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: الإغاثة الطبية والمعونة الغذائية |
plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : programme d'alimentation scolaire (Gaza) | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج التغذية المدرسية، غزة |
plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : 100 000 dollars pour | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج التغذية المدرسية في غزة |
plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : achat d'ustensiles de cuisine et de matelas | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: شراء معدات طبخ ومفروشات |
En outre, il se félicite des diverses initiatives prises pour permettre la régularisation du statut des travailleurs migrants en situation irrégulière telles que le plan d'intervention rapide et le programme Identidad. | UN | وتشيد اللجنة أيضاً بمختلف المبادرات الرامية إلى تنظيم أوضاع العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، ومن أمثلة هذه المبادرات خطة الاستجابة السريعة وبرنامج الهوية. |
le plan d'intervention régionale couvrant les six mois écoulés a été financé à 88 %. | UN | وقد تم تمويل ما نسبته 88 في المائة من خطة الاستجابة الإقليمية للأشهر الستة السابقة. |
Les prévisions concernant la charge de travail et les ressources nécessaires initialement formulées dans le plan d'intervention stratégique ont rapidement dû être revues en raison des événements. | UN | وتجاوزت الأحداث بسرعة التقديرات الأولية لعبء العمل والموارد اللازمة للاستجابة على النحو المبين في خطة الاستجابة الاستراتيجية. |
Par le biais du plan d'intervention d'urgence, nos contributions financières ont été remises aux organisations qui sont proches des victimes des inondations et qui travaillent depuis longtemps au Pakistan. | UN | ووُجِّه تمويلنا عبر خطة الاستجابة إلى المنظمات القريبة من ضحايا الفيضانات والتي لديها خبرة طويلة في العمل في باكستان. |
Il a noté qu'il restait à combler un déficit de financement de plus de 40 % pour le plan d'aide humanitaire et a appelé la communauté internationale à poursuivre son soutien. | UN | 60 - وأشار إلى أنه لا يزال هناك عجز في تمويل خطة الاستجابة الإنسانية تزيد نسبته عن 40 في المائة ودعا المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الدعم. |
Sous la direction de ma Représentante spéciale adjointe chargée du développement et de l'assistance humanitaire, Jacqueline Badcock, l'équipe de pays des Nations Unies pour l'action humanitaire a continué à mettre à jour les plans d'intervention en cas d'urgence en fonction du plan d'action régional. | UN | ولا زال الفريق القطري للعمل الإنساني، بقيادة نائبة ممثلي الخاص المعنية بالدعم الإنمائي والإنساني، جاكلين بادكوك، يعمل على تحديث خطط الطوارئ بما يتماشى مع خطة الاستجابة الإقليمية. |
La part du Liban dans le Plan de gestion régionale pour 2014 n'est toujours financée qu'à 22 %. | UN | وحصة لبنان من خطة الاستجابة الإقليمية لعام 2014، لا تزال ممولة بنسبة 22 في المائة فقط. |
ii) Augmentation du pourcentage d'interventions menées au titre des plans d'intervention stratégiques dans les situations d'urgence prolongée qui sont financées au moins à hauteur de 70 % à la fin de l'année | UN | ' 2` زيادة نسبة احتياجات تمويل خطة الاستجابة الاستراتيجية في حالات الطوارئ الطويلة الأمد، التي تحصل على تمويل بنسبة لا تقل عن 70 في المائة بحلول نهاية السنة |
Le plan d'urgence devrait donc être intégralement financé sans retard. | UN | ولذلك ينبغي تمويل خطة الاستجابة للأزمة بالكامل ودون إبطاء. |