un plan de travail annuel pour l’ensemble des réunions de l’année suivante est établi pendant la troisième session ordinaire du Conseil d’administration. | UN | وتوضع في أثناء الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي خطة عمل سنوية لجميع الاجتماعات التي ستعقد في السنة التالية. |
Le groupe parlementaire des jeunes femmes a établi un plan de travail annuel pour 2012. | UN | ووضعت المجموعة البرلمانية للنساء الشابات خطة عمل سنوية لعام 2012. |
Le Bureau n'établissait pas systématiquement un plan de travail annuel pour tous ses projets, ce qui entravait le suivi et l'évaluation des activités. | UN | ولم يحرص المكتب على إعداد خطة عمل سنوية بطريقة منتظمة لجميع مشاريعه مما أعاق عمليات الرصد والتقييم لأنشطة المشاريع. |
La stratégie est mise à jour dans le cadre d'un plan d'action annuel. | UN | وقد تم تحديث تلك الاستراتيجية بفضل خطة عمل سنوية. |
Sous réserve de l'approbation du comité de pilotage du projet concerné, le plan de travail annuel pourrait être révisé par le bureau de pays. | UN | ٧٩ - ورهنا بموافقة مجلس إدارة المشروع المعني، يمكن حسب الاقتضاء تنقيح أي خطة عمل سنوية على مستوى المكتب القطري. |
Le Comité a noté que la Division des services de contrôle interne mène ses travaux sur la base d'un programme de travail annuel. | UN | لاحظ المجلس أن شعبة خدمات الرقابة الداخلية تؤدي أعمالها على أساس خطة عمل سنوية. |
En 2002, la Division a adopté une nouvelle stratégie et un plan de gestion, et chaque centre a arrêté un plan de travail annuel. | UN | وفي عام 2002، بدأت شعبة الإمدادات تطبق سياسة جديدة، ورد تعريفها في الخطة الإدارية للمكتب، وحدد كل مركز خطة عمل سنوية. |
Le Comité directeur national se réunit au moins une fois par trimestre et applique un plan de travail annuel. | UN | ولجنة التوجيه الوطني تجتمع على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر، وتمارس عملها في ظل خطة عمل سنوية. |
1. Dans sa décision 96/25, le Conseil d'administration a notamment décidé d'instaurer un plan de travail annuel. | UN | ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي. |
Ils ont également approuvé, le même jour, un plan de travail annuel pour 2004 visant à mettre en œuvre ledit mémorandum d'accord. | UN | واعتمدا أيضا في نفس اليوم خطة عمل سنوية لعام 2004 لتنفيذ مذكرة التفاهم السالفة الذكر. |
1. Dans sa décision 96/25, le Conseil d'administration a notamment décidé d'instaurer un plan de travail annuel. | UN | ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي. |
1. Dans sa décision 96/25, le Conseil d'administration a notamment décidé d'instaurer un plan de travail annuel. | UN | ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي. |
1. Dans sa décision 96/25, le Conseil d'administration a notamment décidé d'instaurer un plan de travail annuel. | UN | ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي. |
Le groupe parlementaire des jeunes femmes a établi un plan de travail annuel pour 2012. | UN | ووضعت المجموعة البرلمانية للنساء الشابات خطة عمل سنوية لعام 2012. |
2. Etre en mesure d'élaborer et de revoir un plan de travail annuel. | UN | 2 - القدرة على إعداد خطة عمل سنوية واستعراضها. |
Nous jugeons positive la proposition tendant à ce que le Département de l'information soit autorisé à préparer un plan d'action annuel pour chaque session de l'Assemblée générale. | UN | ونرى أن اقتراح تفويض إدارة شؤون الإعلام بإعداد خطة عمل سنوية لكل دورة من دورات الجمعية العامة اقتراح إيجابي. |
Ce plan a vocation à guider les autorités pénitentiaires et les organisations de la société civile dans l'élaboration d'un plan d'action annuel pour mener à bien la réforme des prisons. | UN | وتوجّه الخطة سلطات السجون ومنظمات المجتمع المدني في صياغة خطة عمل سنوية لتحقيق أهداف سياسة إصلاح السجون. |
Il formule, en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, le plan de travail annuel de cette dernière dans lequel s'inscrit l'action concertée des organismes des Nations Unies dans le pays. | UN | وبالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، يتوقع من المنسق المقيم أن يرسم خطة عمل سنوية للفريق تكون بمثابة إطار لأنشطة منسقة تضطلع بها المنظومة على الصعيد القطري. |
Dans ce programme évolutif, il incombe au MCQE de préparer et de soumettre au PNUD un programme de travail annuel mentionnant les activités à réaliser chaque année. | UN | وفي إطار هذا البرنامج المتجدد، تتولى وزارة تنسيق الشؤون البيئية إعداد خطة عمل سنوية وتقديمها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تبين الأنشطة المقرر تنفيذها في كل عام. |
La collaboration se fait à travers un plan annuel de travail. | UN | ويجري هذا التعاون من خلال خطة عمل سنوية. |
48. Le plan d'action annuel de la Division de la prévention des catastrophes a été établi en janvier 1995. Il traduit les intentions exprimées au titre de la Décennie en une stratégie opérationnelle de renforcement des capacités. | UN | ٤٨ - وهناك خطة عمل سنوية لشعبة الحد من الكوارث، أعدت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، تترجم النوايا السياسية المعلنة للعقد إلى خطة تنفيذية ذات قدرة عالية. |
Le Mozambique a fait savoir que, dans la ligne de sa demande de prolongation, il avait élaboré un plan national de lutte antimines (2008-2014) indiquant des mesures à prendre chaque année, par province et par district, et prévoyant les incidences financières tant pour les opérations elles-mêmes que pour leur coordination. | UN | وأفادت موزامبيق بأنها وضعت وفقاً لطلب التمديد الذي قدمته، خطة وطنية لمكافحة الألغام (2008-2014)، تشمل خطة عمل سنوية لكل إقليم ومقاطعة وتتضمن النفقات اللازمة للعمليات والتنسيق. |