"خطة عمل سنوية" - Translation from Arabic to French

    • un plan de travail annuel
        
    • un plan d'action annuel
        
    • le plan de travail annuel
        
    • un programme de travail annuel
        
    • plan annuel de travail
        
    • plan d'action annuel de
        
    • mesures à prendre chaque année
        
    un plan de travail annuel pour l’ensemble des réunions de l’année suivante est établi pendant la troisième session ordinaire du Conseil d’administration. UN وتوضع في أثناء الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي خطة عمل سنوية لجميع الاجتماعات التي ستعقد في السنة التالية.
    Le groupe parlementaire des jeunes femmes a établi un plan de travail annuel pour 2012. UN ووضعت المجموعة البرلمانية للنساء الشابات خطة عمل سنوية لعام 2012.
    Le Bureau n'établissait pas systématiquement un plan de travail annuel pour tous ses projets, ce qui entravait le suivi et l'évaluation des activités. UN ولم يحرص المكتب على إعداد خطة عمل سنوية بطريقة منتظمة لجميع مشاريعه مما أعاق عمليات الرصد والتقييم لأنشطة المشاريع.
    La stratégie est mise à jour dans le cadre d'un plan d'action annuel. UN وقد تم تحديث تلك الاستراتيجية بفضل خطة عمل سنوية.
    Sous réserve de l'approbation du comité de pilotage du projet concerné, le plan de travail annuel pourrait être révisé par le bureau de pays. UN ٧٩ - ورهنا بموافقة مجلس إدارة المشروع المعني، يمكن حسب الاقتضاء تنقيح أي خطة عمل سنوية على مستوى المكتب القطري.
    Le Comité a noté que la Division des services de contrôle interne mène ses travaux sur la base d'un programme de travail annuel. UN لاحظ المجلس أن شعبة خدمات الرقابة الداخلية تؤدي أعمالها على أساس خطة عمل سنوية.
    En 2002, la Division a adopté une nouvelle stratégie et un plan de gestion, et chaque centre a arrêté un plan de travail annuel. UN وفي عام 2002، بدأت شعبة الإمدادات تطبق سياسة جديدة، ورد تعريفها في الخطة الإدارية للمكتب، وحدد كل مركز خطة عمل سنوية.
    Le Comité directeur national se réunit au moins une fois par trimestre et applique un plan de travail annuel. UN ولجنة التوجيه الوطني تجتمع على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر، وتمارس عملها في ظل خطة عمل سنوية.
    1. Dans sa décision 96/25, le Conseil d'administration a notamment décidé d'instaurer un plan de travail annuel. UN ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي.
    Ils ont également approuvé, le même jour, un plan de travail annuel pour 2004 visant à mettre en œuvre ledit mémorandum d'accord. UN واعتمدا أيضا في نفس اليوم خطة عمل سنوية لعام 2004 لتنفيذ مذكرة التفاهم السالفة الذكر.
    1. Dans sa décision 96/25, le Conseil d'administration a notamment décidé d'instaurer un plan de travail annuel. UN ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي.
    1. Dans sa décision 96/25, le Conseil d'administration a notamment décidé d'instaurer un plan de travail annuel. UN ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي.
    1. Dans sa décision 96/25, le Conseil d'administration a notamment décidé d'instaurer un plan de travail annuel. UN ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي.
    Le groupe parlementaire des jeunes femmes a établi un plan de travail annuel pour 2012. UN ووضعت المجموعة البرلمانية للنساء الشابات خطة عمل سنوية لعام 2012.
    2. Etre en mesure d'élaborer et de revoir un plan de travail annuel. UN 2 - القدرة على إعداد خطة عمل سنوية واستعراضها.
    Nous jugeons positive la proposition tendant à ce que le Département de l'information soit autorisé à préparer un plan d'action annuel pour chaque session de l'Assemblée générale. UN ونرى أن اقتراح تفويض إدارة شؤون الإعلام بإعداد خطة عمل سنوية لكل دورة من دورات الجمعية العامة اقتراح إيجابي.
    Ce plan a vocation à guider les autorités pénitentiaires et les organisations de la société civile dans l'élaboration d'un plan d'action annuel pour mener à bien la réforme des prisons. UN وتوجّه الخطة سلطات السجون ومنظمات المجتمع المدني في صياغة خطة عمل سنوية لتحقيق أهداف سياسة إصلاح السجون.
    Il formule, en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, le plan de travail annuel de cette dernière dans lequel s'inscrit l'action concertée des organismes des Nations Unies dans le pays. UN وبالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، يتوقع من المنسق المقيم أن يرسم خطة عمل سنوية للفريق تكون بمثابة إطار لأنشطة منسقة تضطلع بها المنظومة على الصعيد القطري.
    Dans ce programme évolutif, il incombe au MCQE de préparer et de soumettre au PNUD un programme de travail annuel mentionnant les activités à réaliser chaque année. UN وفي إطار هذا البرنامج المتجدد، تتولى وزارة تنسيق الشؤون البيئية إعداد خطة عمل سنوية وتقديمها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تبين الأنشطة المقرر تنفيذها في كل عام.
    La collaboration se fait à travers un plan annuel de travail. UN ويجري هذا التعاون من خلال خطة عمل سنوية.
    48. Le plan d'action annuel de la Division de la prévention des catastrophes a été établi en janvier 1995. Il traduit les intentions exprimées au titre de la Décennie en une stratégie opérationnelle de renforcement des capacités. UN ٤٨ - وهناك خطة عمل سنوية لشعبة الحد من الكوارث، أعدت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، تترجم النوايا السياسية المعلنة للعقد إلى خطة تنفيذية ذات قدرة عالية.
    Le Mozambique a fait savoir que, dans la ligne de sa demande de prolongation, il avait élaboré un plan national de lutte antimines (2008-2014) indiquant des mesures à prendre chaque année, par province et par district, et prévoyant les incidences financières tant pour les opérations elles-mêmes que pour leur coordination. UN وأفادت موزامبيق بأنها وضعت وفقاً لطلب التمديد الذي قدمته، خطة وطنية لمكافحة الألغام (2008-2014)، تشمل خطة عمل سنوية لكل إقليم ومقاطعة وتتضمن النفقات اللازمة للعمليات والتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more