ويكيبيديا

    "خطتها الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son plan stratégique
        
    • leur plan stratégique
        
    • son propre plan stratégique
        
    • un plan stratégique
        
    • de plan stratégique
        
    • le plan stratégique
        
    • nouveau plan stratégique
        
    • plan stratégique d
        
    • plan stratégique de
        
    • plan stratégique et
        
    • leur propre plan stratégique
        
    • plan stratégique à moyen terme
        
    • programme stratégique
        
    L'UNICEF veille à appliquer son plan stratégique à moyen terme aux femmes et aux enfants autochtones en tenant compte des valeurs culturelles. UN وتكفل اليونيسيف إدماج منظورات ثقافية في خطتها الاستراتيجية التي تطبقها على نساء وأطفال الشعوب الأصلية.
    Le Ministère de la justice a également fait des progrès dans d'autres initiatives de développement conformément à son plan stratégique et à la stratégie de réduction de la pauvreté. UN وأحرزت وزارة العدل أيضا تقدما في مبادرات تطوير أخرى تتماشى مع خطتها الاستراتيجية واستراتيجية الحد من الفقر.
    son plan stratégique est axé sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, plus précisément l'objectif 6. UN وتهدف خطتها الاستراتيجية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف 6.
    8. Constate que les Tokélaou ont adopté leur plan stratégique national pour 2010-2015; UN 8 - تعترف أيضا باعتماد توكيلاو خطتها الاستراتيجية الوطنية للفترة ٢٠10-2015؛
    son plan stratégique pour 2010-2015 énonce des objectifs assortis d'échéances pour aider à l'évaluation périodique des progrès accomplis. UN وتشتمل خطتها الاستراتيجية للفترة 2010-2015 على أهداف محددة زمنياً للمساعدة على رصد ما يُحرز من تقدم بصورة دورية.
    À cet égard, je félicite le Programme des Nations Unies pour le développement, qui a fourni des fonds au NEPAD pour l'élaboration de son plan stratégique quinquennal. UN وفي هذا الشأن، أثني على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي أتاح موارد للشراكة الجديدة لوضع خطتها الاستراتيجية الخمسية.
    Tout dernièrement, la Commission a lancé son plan stratégique définissant ses objectifs et priorités à long terme. UN ومنذ وقت قصير، بدأت اللجنة الأوغندية خطتها الاستراتيجية التي تتضمن رؤية طويلة الأجل لأهداف اللجنة وأولوياتها.
    Elle détermine son propre programme et son plan stratégique a été publié en 2003. UN وقال إن اللجنة تضع جدول أعمالها الخاص بها؛ وإنه جرى نشر خطتها الاستراتيجية سنة 2003.
    La Commission a également reçu un soutien technique et d'autres aides en vue de l'élaboration de son plan stratégique. UN وتلقت اللجنة أيضاً دعماً تقنياً ومساعدات أخرى لوضع خطتها الاستراتيجية.
    Le Tribunal doit pouvoir compter sur la coopération renforcée des États membres en cette matière pour mettre en œuvre son plan stratégique. UN ويتطلب الأمر مزيداً من تعاون الدول الأعضاء بشأن مسألة النقل حتى تنجح المحكمة في تنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    En fin d'année, et conformément à son plan stratégique et à l'architecture régionale approuvée par le Conseil d'administration, le nombre des bureaux atteignait 55, dont 49 bureaux de pays et 6 bureaux desservant plusieurs pays. UN وبحلول نهاية العام، وتماشياً مع خطتها الاستراتيجية والهيكل الإقليمي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي، زاد عدد المكاتب ليصل إلى 55 مكتباً منها 49 مكتباً قطرياً و 6 مكاتب يخدم كل منها عدة أقطار.
    L'organisation entretient un contact étroit avec ONU-Femmes au Bangladesh en contribuant à l'élaboration de son plan stratégique. UN المنظمة على اتصال وثيق بهيئة الأمم المتحدة للمرأة في بنغلاديش، وتسهم في وضع خطتها الاستراتيجية.
    5.23 Le gouvernement de l'Australie-Méridionale a fixé dans son plan stratégique plusieurs objectifs en matière de parité des sexes. UN وقد وضعت حكومة جنوب أستراليا أهدافا جنسانية عديدة في خطتها الاستراتيجية.
    Étant un des principaux membres de ce groupe, nous œuvrons activement avec nos partenaires à l'exécution de son plan stratégique. UN وبوصف المفوضية عضوا أساسيا، فإننا نعمل بهمة مع شركائنا من أجل تنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    En novembre 1993, le Ministère de l'agriculture et de l'alimentation a mis la touche finale à son plan stratégique. UN ٣٠٧- في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، استكملت وزارة الزراعة واﻷغذية خطتها الاستراتيجية.
    Le Tribunal doit pouvoir compter sur la coopération renforcée des États Membres en cette matière pour mettre en œuvre son plan stratégique de réinstallation de ces personnes avant sa fermeture. UN وستدعو الحاجة إلى تعزيز الدول الأعضاء تعاونها بشأن مسألة النقل لكي تنجح المحكمة في تنفيذ خطتها الاستراتيجية للنقل قبل إغلاقها.
    8. Constate que les Tokélaou ont adopté leur plan stratégique national pour 2010-2015; UN 8 - تنوه أيضا باعتماد توكيلاو خطتها الاستراتيجية الوطنية للفترة ٢٠10-2015؛
    8. Constate que les Tokélaou ont adopté leur plan stratégique national pour 2010-2015; UN 8 - تنوه أيضا باعتماد توكيلاو خطتها الاستراتيجية الوطنية
    En prenant comme modèle un cadre stratégique global à l'échelle du système, chaque organisme pourrait définir en interne son propre plan stratégique, adapté à ses besoins organisationnels. UN وباستخدام إطار استراتيجي شامل على نطاق المنظومة كنموذج، قد تتمكن كل منظمة من وضع خطتها الاستراتيجية المؤسسية الخاصة بها مُكيَّفة مع احتياجاتها التنظيمية.
    Normalement, lorsqu'un plan stratégique est adopté, l'organisme de la concurrence le transpose en priorités opérationnelles, ce qui lui permet de constituer un portefeuille d'activités optimal et d'atteindre les objectifs fixés dans le plan. UN وعادة، عندما تُعتمد خطة استراتيجية، تُبلور وكالات المنافسة هذه الخطة إلى أولويات تنفيذية. وتسمح هذه العملية لوكالات المنافسة بوضع حافظة مثلى للأنشطة وتحقيق الأهداف المسطَّرة في خطتها الاستراتيجية.
    Par ailleurs, 2 réunions ont été organisées avec le Comité exécutif du barreau sur le renforcement des moyens du Comité de déontologie, conformément à son projet de plan stratégique. UN بالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماعان مع اللجنة التنفيذية لنقابة المحامين بشأن تعزيز لجنة الأخلاقيات، تمشيا مع مشروع خطتها الاستراتيجية.
    La pénurie de personnel a également empêché la Commission de codifier les lois libériennes, comme le demandait le plan stratégique de la Commission. UN وقد تسبب هذا النقص في عدد الموظفين في إعاقة اللجنة أيضا عن تدوين اللوائح الأساسية لليبريا، وفقا لما تقضي به خطتها الاستراتيجية.
    Il a confirmé que l'UNICEF intégrerait les enseignements tirés des évaluations dans le nouveau plan stratégique à moyen terme et les utiliseraient pour renforcer les capacités nationales en vue d'atteindre les enfants les plus démunis. UN وأكد مدير شعبة البرامج أن اليونيسيف ستدمج الدروس المستفادة من التقييمات في خطتها الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل وأنها ستستخدمها لتعزيز القدرات الوطنية على الوصول إلى أكثر الأطفال حرمانا.
    le plan stratégique d'ONU-Femmes pour 2011-2013 (UNW/2011/9) a été approuvé par le Conseil d'administration dans sa décision 2011/3. UN وأقر المجلس التنفيذي للهيئة خطتها الاستراتيجية للفترة 2011-2013 (UNW/2011/9) في مقرره 2011/3.
    Le BICNUSIL a continué de mobiliser l'appui de la communauté internationale des donateurs en vue de la mise en œuvre du plan stratégique de la Commission. UN وواصلت البعثة حشد دعم المانحين الدوليين لتمكين اللجنة من تنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    Pour parachever le processus, les organismes peuvent formuler leur propre plan stratégique, qui fait apparaître en quoi leur contribution et l'effet qui en est attendu concourent à la mise en œuvre du cadre stratégique global et des cadres sectoriels. UN ولاستكمال العملية، يمكن لكل منظمة أن تحدِّد خطتها الاستراتيجية المؤسسية مع ربط ما يُتوقع من مساهمة وأثر في إنجاز الأطر الاستراتيجية العالمية والقطاعية الرفيعة المستوى.
    Le Comité est d'avis qu'ONU-Femmes pourrait également envisager de procéder aux ajustements nécessaires au cours de la mise en œuvre de son prochain programme stratégique. UN وترى اللجنة أن الهيئة قد تود النظر أيضا في إجراء التعديلات اللازمة في سبل تنفيذ خطتها الاستراتيجية المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد