Ils me recherchent. Toi et le bébé êtes en danger. | Open Subtitles | إنهم يسعون خلفي، أنتِ والطفل في خطرٍ أيضاً |
Étaient également concernées les installations classées pour la protection de l'environnement, dont la destruction ou une avarie présenterait un danger grave pour la population. | UN | كما يغطي القانون المرافق المدرجة لأغراض الحماية البيئية، التي يؤدي تدميرها أو إلحاق الضرر بها إلى تهديد خطرٍ للسكان. |
Si vous ne voulez pas la mettre en grave danger, vous devrez accepter nos conditions et la somme exigée. | Open Subtitles | ما لم تكن تريد أن تضع حياةَ والدتك في خطرٍ جسيم، عليك أن تقبل بشروطنا والمبلغ الذي نطلبه. |
On ne doit contacter personne, tu pourrais nous mettre en danger. | Open Subtitles | أمرونا ألاّ نتواصل مع أحد، فقد تضعها في خطرٍ بتحدثك معها .. |
Ces attaques perpétuent une tendance dangereuse. | UN | وتأتي هذه الهجمات استمرارا لتوجّهٍ خطرٍ. |
Elle court un grave danger, et c'est ma faute si elle est ici. | Open Subtitles | إنّها في خطرٍ داهم و وجودها هنا ذنبي في الأساس |
Si ce que vous dites est vrai, alors, il est en danger lui aussi. | Open Subtitles | إن كان ما تقوله صحيحاً,فهو في خطرٍ أيضاً |
Elle n'est pas candidate pour Mère de l'année, mais je ne pense pas qu'elle savait que Riley était en danger. | Open Subtitles | إنَّها ليست بالأمِ المثالية ولكنَّني لا أعتقدُ بأنَّها على علمٍ أنَّ إبنتها في خطرٍ جسيم |
Si je vous ai mise en danger, madame, j'en suis désolé. | Open Subtitles | إنّ كنتُ عرضتكِ لأي خطرٍ سّيدتّي، فتقبلي إعتذاري |
J'ai besoin de renforts immédiats. Ces filles sont en danger. | Open Subtitles | أنا أحتاج إلى دعم في الحال، تلك الفتيات في خطرٍ محدق |
Vous avez mis la vie d'un homme en danger juste pour satisfaire votre curiosité ? | Open Subtitles | هل تضع حياة شخص ما في خطرٍ لإشباع فضولك؟ |
Sans lui, Frank aurait été en danger de mort. | Open Subtitles | بدون جونز فرانك من الممكن أن يكون فى خطرٍ شديد |
Chaque seconde qui passe les met en plus grand danger. | Open Subtitles | في كل لحظةٍ ننتظر.. نضعهما في خطرٍ أكبر |
Tu donnes l'assaut là-dedans, tu vas le mettre au pied du mur et mettre ceux qui sont à l'intérieur encore plus en danger. | Open Subtitles | داهم المكان، وسترغمه على الذّهاب إلى زاويةٍ وستضع من في الدّاخلِ في خطرٍ أكثر. |
Je reconnais me mettre en danger en m'asseyant avec vous. | Open Subtitles | انظر، أُدرِكُ أيّها الضّابط أنّي أضعُ نفسي في خطرٍ بجلوسي هُنا معكَ. |
Mais si vous ne nous aidez pas, vos amis de la Cinquième Colonne courent un grand danger. | Open Subtitles | لكن إن لم تساعدينا، فسيكون أصدقاؤكِ من الرتل الخامس في خطرٍ حقيقيّ. |
Tu n'étais pas vraiment en danger. | Open Subtitles | إهدأ، فلم تكن في خطرٍ حقيقي لقد كنت أقيس درجة حرارة جسمك طوال الوقت |
D'ailleurs, si d'aventure Arthur me voit, il encourra un grand danger. | Open Subtitles | "في الواقع إذا شاهدني "ارثر سيكونُ في خطرٍ كبير |
C'est paraître faible. Et mettre Camelot en danger. Laisse-moi. | Open Subtitles | ستظهر بكونكَ ضعيفاً ، هذا يضعُ كاميلوت كلها في خطرٍ |
Si tu penses à une situation où je ne suis plus là à te suivre du regard et te protéger de tout danger, je t'assure que ça n'arrivera jamais. | Open Subtitles | إذا كنتِ تتخيّلين سيناريو حيث أنا لم أعد هنا وأراقب كل خطوة لكِ وحمايتكِ من كلّ خطرٍ |
Tu n'as aucune idée de combien tu es dangereuse. Si je ne t'aide pas, tu vas te tuer. | Open Subtitles | تجهلين كم أنتِ في خطرٍ إن لم أساعدك فستقتلين نفسك |