"خطرٍ" - Dictionnaire arabe français

    "خطرٍ" - Traduction Arabe en Français

    • danger
        
    • dangereuse
        
    Ils me recherchent. Toi et le bébé êtes en danger. Open Subtitles إنهم يسعون خلفي، أنتِ والطفل في خطرٍ أيضاً
    Étaient également concernées les installations classées pour la protection de l'environnement, dont la destruction ou une avarie présenterait un danger grave pour la population. UN كما يغطي القانون المرافق المدرجة لأغراض الحماية البيئية، التي يؤدي تدميرها أو إلحاق الضرر بها إلى تهديد خطرٍ للسكان.
    Si vous ne voulez pas la mettre en grave danger, vous devrez accepter nos conditions et la somme exigée. Open Subtitles ما لم تكن تريد أن تضع حياةَ والدتك في خطرٍ جسيم، عليك أن تقبل بشروطنا والمبلغ الذي نطلبه.
    On ne doit contacter personne, tu pourrais nous mettre en danger. Open Subtitles أمرونا ألاّ نتواصل مع أحد، فقد تضعها في خطرٍ بتحدثك معها ..
    Ces attaques perpétuent une tendance dangereuse. UN وتأتي هذه الهجمات استمرارا لتوجّهٍ خطرٍ.
    Elle court un grave danger, et c'est ma faute si elle est ici. Open Subtitles إنّها في خطرٍ داهم و وجودها هنا ذنبي في الأساس
    Si ce que vous dites est vrai, alors, il est en danger lui aussi. Open Subtitles إن كان ما تقوله صحيحاً,فهو في خطرٍ أيضاً
    Elle n'est pas candidate pour Mère de l'année, mais je ne pense pas qu'elle savait que Riley était en danger. Open Subtitles إنَّها ليست بالأمِ المثالية ولكنَّني لا أعتقدُ بأنَّها على علمٍ أنَّ إبنتها في خطرٍ جسيم
    Si je vous ai mise en danger, madame, j'en suis désolé. Open Subtitles إنّ كنتُ عرضتكِ لأي خطرٍ سّيدتّي، فتقبلي إعتذاري
    J'ai besoin de renforts immédiats. Ces filles sont en danger. Open Subtitles أنا أحتاج إلى دعم في الحال، تلك الفتيات في خطرٍ محدق
    Vous avez mis la vie d'un homme en danger juste pour satisfaire votre curiosité ? Open Subtitles هل تضع حياة شخص ما في خطرٍ لإشباع فضولك؟
    Sans lui, Frank aurait été en danger de mort. Open Subtitles بدون جونز فرانك من الممكن أن يكون فى خطرٍ شديد
    Chaque seconde qui passe les met en plus grand danger. Open Subtitles في كل لحظةٍ ننتظر.. نضعهما في خطرٍ أكبر
    Tu donnes l'assaut là-dedans, tu vas le mettre au pied du mur et mettre ceux qui sont à l'intérieur encore plus en danger. Open Subtitles داهم المكان، وسترغمه على الذّهاب إلى زاويةٍ وستضع من في الدّاخلِ في خطرٍ أكثر.
    Je reconnais me mettre en danger en m'asseyant avec vous. Open Subtitles انظر، أُدرِكُ أيّها الضّابط أنّي أضعُ نفسي في خطرٍ بجلوسي هُنا معكَ.
    Mais si vous ne nous aidez pas, vos amis de la Cinquième Colonne courent un grand danger. Open Subtitles لكن إن لم تساعدينا، فسيكون أصدقاؤكِ من الرتل الخامس في خطرٍ حقيقيّ.
    Tu n'étais pas vraiment en danger. Open Subtitles إهدأ، فلم تكن في خطرٍ حقيقي لقد كنت أقيس درجة حرارة جسمك طوال الوقت
    D'ailleurs, si d'aventure Arthur me voit, il encourra un grand danger. Open Subtitles "في الواقع إذا شاهدني "ارثر سيكونُ في خطرٍ كبير
    C'est paraître faible. Et mettre Camelot en danger. Laisse-moi. Open Subtitles ستظهر بكونكَ ضعيفاً ، هذا يضعُ كاميلوت كلها في خطرٍ
    Si tu penses à une situation où je ne suis plus là à te suivre du regard et te protéger de tout danger, je t'assure que ça n'arrivera jamais. Open Subtitles إذا كنتِ تتخيّلين سيناريو حيث أنا لم أعد هنا وأراقب كل خطوة لكِ وحمايتكِ من كلّ خطرٍ
    Tu n'as aucune idée de combien tu es dangereuse. Si je ne t'aide pas, tu vas te tuer. Open Subtitles تجهلين كم أنتِ في خطرٍ إن لم أساعدك فستقتلين نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus