Si j'annulais mes plans chaque fois que je suis en danger, je ne quitterais jamais la maison. | Open Subtitles | إذا أنا ألغيت خططي في كل مرة كنت في خطر، أنا لن أترك المنزل. |
mes plans étaient toujours masqués. Mais pas mes raisons. | Open Subtitles | خططي كانت دائماً قيد الكتمان بعكس دوافعي |
En tant qu'ami, je te prévenais simplement de mes plans. | Open Subtitles | لقد كُنت أعطيك ببساطة كصديق لي إخطارات عن خططي |
Je vous ai choisis comme membres de mon Conseil parce que je crois que vous pouvez tous m'aider dans mes projets. | Open Subtitles | وقد اخترتك لتكون جزءا من مجلسى لأنني أعتقد أن كل واحد يمكنك المساهمة في خططي |
Maintenant, si tu es prête à t'y mettre, je vais annuler mes projets de vendredi soir et rester ici avec toi toute la nuit. | Open Subtitles | الآن , إذا كنتِ راغبة في البدء سألغي خططي مساء يوم الجمعة وأبقى هنا معك طول الليل |
Je pense avoir décidé de mon plan de vie sur 5 ans. | Open Subtitles | في الواقع .. عرفت خططي لسنوات الخمس القادمة |
Ça dépend, si les promoteurs aiment mes plans, | Open Subtitles | اجل, حسناً, لا اعلم على حسب ان احب المطورون خططي في العمل |
Vous n'êtes pas de ce monde ou dans mes plans. | Open Subtitles | لستَ من هذا العالم ولا جزءاً من خططي |
Mais plus j'y pense, plus je me demande si mes plans sont réalistes. | Open Subtitles | ولكن كلما ازداد تفكيري بالأمر كلما تساءلت أكثر عن مدى واقعية خططي |
Et je ne te permettrai pas de déjouer mes plans parce que tu es soudain devenu sentimental. | Open Subtitles | ولن أسمح لك بتعطيل خططي لأنّك أصبحتَ عاطفيّاً فجأة |
Je viens juste de me présenter et de présenter mes plans au monde et vous me parlez de mariage. | Open Subtitles | لقد قدمت نفسي للتو وقدمت خططي للعالم وأنت تتحدث إليّ عن الزواج |
Quelqu'un dans cet équipage a découvert mes plans... et a déchiré de ce journal la page nécessaire pour trouver cette prise. | Open Subtitles | شخصٌ ما في الطاقم إكتشف خططي ومزق من هذا الكتاب أهم صفحة لإكتشاف الغنيمة |
Aie la foi que mes plans se poursuivent comme il le faut. | Open Subtitles | تحلى بالإيمان، إن خططي تسير كما هو مخطط لها |
Et je peut l'utiliser à mes fins, mais je ne pourrais jamais laisser une créature si abîmée, avoir un mot à dire sur mes plans. | Open Subtitles | يمكنني استغلالها لتحقيق أغراضي. لكن لا يمكنني السماح لمخلوقة مدمَّرة جدًّا بأن يكون لها رأيّ في خططي. |
Ca l'a rendue si heureuse... que j'en ai oublié mes plans idiots. | Open Subtitles | ثمّ رأيت كم سعيد جعلها. الذي جعلني أنسي حول كلّ خططي الغبية. |
Faites que ça ne gâche pas mes projets avec Casey ! | Open Subtitles | رجاء ، من فضلك لا تدعي هذا يفسد خططي مع كيسي من فضلك |
mes projets pour ce soir ont été annulés donc je peux venir à la fête. | Open Subtitles | خططي الليلة تم إلغائها و يمكنني تماماً الحضور للحفلة. |
Je songeais à mes projets : | Open Subtitles | كنت أسعى وراء خططي منذ ان أتيت إلى هنا كجميع الآخرين |
J'ai mon plan perso pour sortir de ce trou tant que je respire encore. | Open Subtitles | لدي خططي الآن الخروج من حفرة الجحيم هذه وأنا حي |
J'ai attiré Calvin dans un lieu déserté de Brooklyn, disant que je voulais lui montrer la propriété que j'avais prévu d'acheter pour sa soeur. | Open Subtitles | أنا أستدرجت كالفين إلى مكان مهجور في بروكلين قائلاً أنا أردت أن أُبين له خططي ألخاصه لِدفع الفدية لِأخته |
Kate a ses projets, j'ai les miens. | Open Subtitles | كيت لها خططها وانا لي خططي الخاصة |
ma soirée est tombé à I'eau. J'ai tenté ma chance. | Open Subtitles | خططي لليلة فشلت, فوجدت أنه بإمكاني القدوم إليكِ |
Il y a un nouvel homme dans ma vie, et c'est lui mon projet. | Open Subtitles | هناك رجل آخر في حياة مرسيدس الآن وهو كل خططي المستقبلية |
Le présent rapport a pour but d'informer le Conseil que j'envisage de donner ordre à la FORPRONU de rouvrir l'aéroport de Tuzla, sous son autorité exclusive, en vue de l'acheminement de fournitures humanitaires et à d'autres fins connexes. | UN | وهذا التقرير مقدم ﻹطلاع المجلس على خططي لتوجيه قوة اﻷمم المتحدة للحماية ﻹعادة فتح مطار توزلا، ووضعه تحت سلطتها الخالصة ﻹيصال اللوازم اﻹنسانية واﻷغراض ذات الصلة. |