"خططي" - Traduction Arabe en Français

    • mes plans
        
    • mes projets
        
    • mon plan
        
    • prévu
        
    • miens
        
    • ma soirée
        
    • mon projet
        
    • que j'envisage
        
    Si j'annulais mes plans chaque fois que je suis en danger, je ne quitterais jamais la maison. Open Subtitles إذا أنا ألغيت خططي في كل مرة كنت في خطر، أنا لن أترك المنزل.
    mes plans étaient toujours masqués. Mais pas mes raisons. Open Subtitles خططي كانت دائماً قيد الكتمان بعكس دوافعي
    En tant qu'ami, je te prévenais simplement de mes plans. Open Subtitles لقد كُنت أعطيك ببساطة كصديق لي إخطارات عن خططي
    Je vous ai choisis comme membres de mon Conseil parce que je crois que vous pouvez tous m'aider dans mes projets. Open Subtitles وقد اخترتك لتكون جزءا من مجلسى لأنني أعتقد أن كل واحد يمكنك المساهمة في خططي
    Maintenant, si tu es prête à t'y mettre, je vais annuler mes projets de vendredi soir et rester ici avec toi toute la nuit. Open Subtitles الآن , إذا كنتِ راغبة في البدء سألغي خططي مساء يوم الجمعة وأبقى هنا معك طول الليل
    Je pense avoir décidé de mon plan de vie sur 5 ans. Open Subtitles في الواقع .. عرفت خططي لسنوات الخمس القادمة
    Ça dépend, si les promoteurs aiment mes plans, Open Subtitles اجل, حسناً, لا اعلم على حسب ان احب المطورون خططي في العمل
    Vous n'êtes pas de ce monde ou dans mes plans. Open Subtitles لستَ من هذا العالم ولا جزءاً من خططي
    Mais plus j'y pense, plus je me demande si mes plans sont réalistes. Open Subtitles ولكن كلما ازداد تفكيري بالأمر كلما تساءلت أكثر عن مدى واقعية خططي
    Et je ne te permettrai pas de déjouer mes plans parce que tu es soudain devenu sentimental. Open Subtitles ولن أسمح لك بتعطيل خططي لأنّك أصبحتَ عاطفيّاً فجأة
    Je viens juste de me présenter et de présenter mes plans au monde et vous me parlez de mariage. Open Subtitles ‫لقد قدمت نفسي للتو ‫وقدمت خططي للعالم ‫وأنت تتحدث إليّ ‫عن الزواج
    Quelqu'un dans cet équipage a découvert mes plans... et a déchiré de ce journal la page nécessaire pour trouver cette prise. Open Subtitles شخصٌ ما في الطاقم إكتشف خططي ومزق من هذا الكتاب أهم صفحة لإكتشاف الغنيمة
    Aie la foi que mes plans se poursuivent comme il le faut. Open Subtitles تحلى بالإيمان، إن خططي تسير كما هو مخطط لها
    Et je peut l'utiliser à mes fins, mais je ne pourrais jamais laisser une créature si abîmée, avoir un mot à dire sur mes plans. Open Subtitles يمكنني استغلالها لتحقيق أغراضي. لكن لا يمكنني السماح لمخلوقة مدمَّرة جدًّا بأن يكون لها رأيّ في خططي.
    Ca l'a rendue si heureuse... que j'en ai oublié mes plans idiots. Open Subtitles ثمّ رأيت كم سعيد جعلها. الذي جعلني أنسي حول كلّ خططي الغبية.
    Faites que ça ne gâche pas mes projets avec Casey ! Open Subtitles رجاء ، من فضلك لا تدعي هذا يفسد خططي مع كيسي من فضلك
    mes projets pour ce soir ont été annulés donc je peux venir à la fête. Open Subtitles خططي الليلة تم إلغائها و يمكنني تماماً الحضور للحفلة.
    Je songeais à mes projets : Open Subtitles كنت أسعى وراء خططي منذ ان أتيت إلى هنا كجميع الآخرين
    J'ai mon plan perso pour sortir de ce trou tant que je respire encore. Open Subtitles لدي خططي الآن الخروج من حفرة الجحيم هذه وأنا حي
    J'ai attiré Calvin dans un lieu déserté de Brooklyn, disant que je voulais lui montrer la propriété que j'avais prévu d'acheter pour sa soeur. Open Subtitles أنا أستدرجت كالفين إلى مكان مهجور في بروكلين قائلاً أنا أردت أن أُبين له خططي ألخاصه لِدفع الفدية لِأخته
    Kate a ses projets, j'ai les miens. Open Subtitles كيت لها خططها وانا لي خططي الخاصة
    ma soirée est tombé à I'eau. J'ai tenté ma chance. Open Subtitles خططي لليلة فشلت, فوجدت أنه بإمكاني القدوم إليكِ
    Il y a un nouvel homme dans ma vie, et c'est lui mon projet. Open Subtitles هناك رجل آخر في حياة مرسيدس الآن وهو كل خططي المستقبلية
    Le présent rapport a pour but d'informer le Conseil que j'envisage de donner ordre à la FORPRONU de rouvrir l'aéroport de Tuzla, sous son autorité exclusive, en vue de l'acheminement de fournitures humanitaires et à d'autres fins connexes. UN وهذا التقرير مقدم ﻹطلاع المجلس على خططي لتوجيه قوة اﻷمم المتحدة للحماية ﻹعادة فتح مطار توزلا، ووضعه تحت سلطتها الخالصة ﻹيصال اللوازم اﻹنسانية واﻷغراض ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus