ويكيبيديا

    "خلاصات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • résumés analytiques
        
    • de résumés
        
    • des extraits
        
    • sommaires des décisions
        
    • recueils
        
    • résumé
        
    • recueil
        
    • des sommaires
        
    • résumés de
        
    • sommaires de
        
    • résumés des
        
    • résumés par
        
    • des conclusions
        
    • des synthèses
        
    • guides et de
        
    D'autres résumés analytiques relatifs à la même année du même cycle seront publiés dans des additifs à la présente note. UN وستصدر خلاصات وافية أخرى تتعلّق بالسنة نفسها من الدورة ذاتها كإضافات لهذه المذكرة.
    Le Gouvernement mexicain se félicite de la publication en espagnol de résumés des jugements. UN أود أيضا أن أعرب عن امتنان حكومة المكسيك على نشر خلاصات أحكام المحكمة باللغة الإسبانية.
    Une étude juridique contenant des extraits des instruments internationaux pertinents au droit à l’alimentation sera publiée en 1999. UN وكان من المقرر أن تنشر في ١٩٩٩ دراسة قانونية تتضمن خلاصات من الصكوك الدولية ذات الصلة بالحق في الغذاء.
    Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage comprennent des mots clefs correspondant à ceux qui figurent dans le Thésaurus de la CNUDCI pour la Loi type sur l'arbitrage commercial international, élaboré par le secrétariat de la Commission en consultation avec les correspondants nationaux. UN وتحتوي خلاصات القضايا التي يفسَّر فيها قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم على إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية متسقة مع ما يرد منها في موسوعة المصطلحات الخاصة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي الذي أعدته أمانة الأونسيترال بالتشاور مع المراسلين الوطنيين.
    Le Groupe compile et publie également des recueils de documents concernant des points particuliers de son domaine de recherches. UN وقد يقوم الفريق أيضا بتجميع ونشر خلاصات المواد المتصلة بمواضيع محددة في مجال إحصاءات الأسعار.
    Les observations ne sont pas présentées sous forme de résumé objectif de constatations, de conclusions ou de théories. UN فالمواد لا تعرض بأسلوب يلخص بصورة موضوعية ما يتوصل إليه من نتائج أو خلاصات أو مقترحات.
    Le présent recueil analytique a été établi à partir du texte intégral des décisions citées dans les sommaires de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI et d'autres décisions mentionnées en note. UN أُعد هذا المقتطف باستخدام النص الكامل للقرارات المذكورة في خلاصات كلاوت وفي مصادر آخرى مدرجة في الحواشي.
    Il est recommandé de suivre les conseils ci-après pour la rédaction des sommaires: UN قائمة مرجعية بشأن كيفية صوغ خلاصات نظام كلاوت يوصى النظر في المبادئ التوجيهية التالية عند صوغ الخلاصات.
    Des résumés de ces documents, présentés dans l’une des langues officielles de l’Organisation des Nations Unies, sont traduits et publiés dans toutes les langues de la Conférence. UN وتترجم إلى جميع لغات المؤتمر وتصدر بهذه اللغات، خلاصات هذه الورقات المقدمة بإحدى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    résumés analytiques, Espagne et Finlande: note du Secrétariat UN خلاصات وافية، فنلندا وإسبانيا: مذكّرة من الأمانة
    résumés analytiques, Mongolie et Ouganda: note du Secrétariat UN خلاصات وافية، منغوليا وأوغندا: مذكّرة من الأمانة
    Quatre résumés analytiques avaient été achevés et 12 autres devaient l'être avant la quatrième session de la Conférence. UN ووضعت 4 خلاصات وافية في صيغتها النهائية ومن المتوقَّع إكمال 12 خلاصة أخرى بحلول موعد انعقاد دورة المؤتمر الرابعة.
    La publication de résumés de ces décisions et sentences pourrait aider à promouvoir la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et aider à faire en sorte que celle-ci soit interprétée de façon uniforme. UN وقيل إن نشر خلاصات عن هذه القرارات من شأنه أن يساعد في تعزيز العمل بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وأن يشجع تفسيره تفسيرا موحدا.
    Le secrétariat fournit aux organes subsidiaires l'assistance qui lui est demandée, y compris l'établissement de résumés officieux des débats de ces organes dans les langues de travail de la Conférence. UN وتقوم الأمانة بتوفير المساعدة للهيئات الفرعية، على النحو الذي تطلبه، بما في ذلك إعداد خلاصات غير رسمية لأعمال الهيئات الفرعية بلغات عمل المؤتمر.
    S'agissant des congés annuels, on trouvera ci-après des extraits du rapport définissant les hypothèses retenues : UN وأما بالنسبة للالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية، فقد كانت خلاصات الافتراضات المبينة بالتفصيل في تقرير التقييم الإكتواري، على النحو التالي:
    Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage comprennent des mots clefs correspondant à ceux qui figurent dans le Thésaurus de la CNUDCI pour la Loi type sur l'arbitrage commercial international, élaboré par le secrétariat de la Commission en consultation avec les correspondants nationaux. UN وتحتوي خلاصات القضايا التي يفسَّر فيها قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم على إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية متسقة مع ما يرد منها في موسوعة المصطلحات الخاصة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي الذي أعدته أمانة الأونسيترال بالتشاور مع المراسلين الوطنيين.
    Trois recueils portent respectivement sur les thèmes suivants: UN وهناك ثلاث خلاصات للنهج الوطنية بشأن المواضيع التالية:
    Les observations ne sont pas présentées sous forme de résumé objectif de constatations, de conclusions ou de théories. UN فالمواد لا تعرض بأسلوب يلخص بصورة موضوعية ما يتوصل إليه من نتائج أو خلاصات أو مقترحات.
    Il faudrait aider les États en développement qui ne publient pas de recueil de leur pratique à présenter des informations sur celle-ci, y compris, entre autres, sur les déclarations qu'ils font dans des instances internationales régionales et leur jurisprudence. UN كما ينبغي مساعدة الدول النامية التي لم تنشر خلاصات لممارساتها على تقديم معلومات عن هذه الممارسات، بما في ذلك، من بين أمور أخرى، البيانات التي أدلت بها في المنتديات الدولية والإقليمية وسوابقها القضائية.
    243. La Commission a exprimé sa reconnaissance aux correspondants nationaux pour leur travail de collecte des décisions et de préparation des sommaires. UN 243- وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين لما قاموا به من عمل في اختيار القرارات واعداد خلاصات القضايا.
    Des résumés de ces documents, présentés dans l’une des langues officielles de l’Organisation des Nations Unies, sont traduits et publiés dans toutes les langues de la Conférence. UN وتترجم إلى جميع لغات المؤتمر وتصدر بهذه اللغات، خلاصات تلك الورقات المقدمة بإحدى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    résumés des études sur la situation économique et sociale des cinq régions établies par les commissions régionales UN خلاصات لدراسات عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الخمس أعدتها اللجان الاقليمية
    11. De brefs résumés par pays établis sur la base des informations nationales seront présentés dans un document informel distinct. UN ١١ - وترد في ورقة مستقلة غير رسمية خلاصات قطرية موجزة للمعلومات المقدمة في التقارير الوطنية.
    Les parties ne sont pas parvenues à dégager des conclusions finales mais ont convenu de poursuivre les consultations. UN ولم يتوصل الطرفان إلى خلاصات نهائية، ولكنهما اتفقا على مواصلة مشاورتهما.
    La présentation du site a été rendue plus attrayante et il est désormais possible d'accéder non seulement aux rapports dans leur intégralité mais également à des synthèses selon les sujets. UN ولا يمكن الآن الحصول على التقارير الكاملة فحسب بل أيضا على خلاصات حسب المواضيع.
    La rédaction de guides et de manuels, l'organisation de séminaires et d'ateliers de formation et l'exécution de projets de coopération technique aux niveaux national et régional permettront de diffuser très largement ces techniques. UN وسيتم نشر هذه التقنيات على نطاق واسع عن طريق إعداد خلاصات وافية وكتيبات، وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية، وكذلك تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد