ويكيبيديا

    "خلال الأسبوع الأول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pendant la première semaine
        
    • durant la première semaine
        
    • au cours de la première semaine
        
    • dans la première semaine
        
    • lors de la première semaine
        
    • dans la semaine
        
    En 2011, le dialogue multipartite se tiendra pendant la première semaine de la session. UN وفي عام 2011، سيعقد الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين خلال الأسبوع الأول من الدورة.
    Les trois vice-présidents et le rapporteur de chaque grande commission sont élus ultérieurement, pendant la première semaine de la session. UN وينتخب النواب الثلاثة لرئيس كل لجنة رئيسية ومقررها بعد ذلك، خلال الأسبوع الأول للدورة.
    Il est prévu qu'ils aient lieu durant la première semaine de la session. UN ومن المقرر أن تنظم حلقات العمل هذه خلال الأسبوع الأول من الدورة.
    Les Parties doivent œuvrer avec célérité durant la première semaine pour trouver des solutions aux différents problèmes afin qu'il soit plus facile de parvenir à un accord. UN ويتعين على الأطراف أن تسرع الخطى خلال الأسبوع الأول للخرج بحلول لمختلف المسائل كيما يتيسّر التوصل إلى اتفاق.
    On ne lui aurait pas proposé les services d'un avocat au cours de la première semaine de détention. UN وأفيد بأنه لم يعرض عليها محام خلال الأسبوع الأول من اعتقالها.
    La manifestation spéciale proprement dite devrait avoir lieu au cours de la première semaine de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وقد تقرر مبدئيا أن تعقد المناسبة التعاهدية خلال الأسبوع الأول من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Les trois vice-présidents et le rapporteur de chaque grande commission sont élus ultérieurement, pendant la première semaine de la session. UN وينتخب النواب الثلاثة لرئيس كل لجنة رئيسية ومقررها بعد ذلك، خلال الأسبوع الأول للدورة.
    pendant la première semaine, la Sous-Commission a fait la première série de six exposés, chacun d'eux traitant d'une région distincte. UN 21 - وقدمت اللجنة الفرعية خلال الأسبوع الأول المجموعة الأولى المكونة من ستة عروض يتناول كل منها منطقة معينة.
    Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri. UN وقُتل خمسة عشر مدنيا في قتال بين قبائل مورو ومبورورو خلال الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر قرب موندري.
    Sur le nombre total de décès d'enfants âgés de moins de 28 jours, environ 76 % surviennent pendant la première semaine de vie. UN ومن بين جميع وفيات الأطفال الذين يقل عمرهم عن 28 يوماً، تُسجَّل 76 في المائة منها خلال الأسبوع الأول من الحياة.
    Normalement, cette Commission commence ses travaux le mercredi et ne se réunit que trois fois pendant la première semaine. UN وتبدأ اللجنة عملها كالمعتاد في يوم الأربعاء، وتعقد ثلاث جلسات فقط خلال الأسبوع الأول.
    La question est tout simplement de savoir s'il est absolument nécessaire de tenir la totalité de ces sept séances pendant la première semaine de nos travaux. UN وببساطة، فإن السؤال هو: هل هناك حاجة جوهرية لعقد جميع الجلسات السبع خلال الأسبوع الأول من فترة عملنا.
    Je constate qu'il y a des objections en ce qui concerne l'octroi à la Quatrième Commission de deux séances durant la première semaine de nos travaux. UN وأرى أن هناك اعتراضات فيما يتعلق بالتنازل عن جلستين للجنة الرابعة خلال الأسبوع الأول من عملنا.
    Les représentants susmentionnés remerciaient également la Rapporteuse spéciale d'avoir été présente durant la première semaine; ses suggestions avaient été très constructives et les projets de définition qu'elle avait proposés avaient constitué une base utile de discussion. UN كما شكروا المقرّرة الخاصة على تواجدها خلال الأسبوع الأول من الدورة، وقالوا إن اقتراحاتها كانت بنّاءة جدا، وان مشروع تعاريفها أتاح نقطة انطلاق مفيدة للمناقشة.
    D'ailleurs, des Rapporteurs spéciaux prévoyaient de se rendre dans le pays durant la première semaine de novembre 2014. UN وأضاف أن بعض المقررين الخاصين يزمعون بالفعل زيارة البلد خلال الأسبوع الأول من تشرين الثاني/ نوفمبر 2014.
    La Mission d'établissement des faits se réunira à Genève durant la première semaine de mai pour débuter ses travaux. UN وسوف تجتمع بعثة تقصّي الحقائق في جنيف خلال الأسبوع الأول من أيار/مايو لبدء أعمالها.
    La nature des attaques lancées au cours de la première semaine des opérations avait causé un choc profond. UN وسببت طبيعة الهجمات خلال الأسبوع الأول صدمة عميقة للسكان.
    Le Groupe de travail est convenu que le colloque devrait se tenir au cours de la première semaine de la quarante-sixième session du SousComité. UN واتفق الفريق العامل الجامع على أن تعقد الندوة خلال الأسبوع الأول من الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية.
    Il a été convenu que les Première et Quatrième Commissions entameraient leurs travaux au cours de la première semaine de la session, comme cela a toujours été le cas dans le passé. UN واتُفق على أن تبدأ اللجنتان الأولى والرابعة عملهما خلال الأسبوع الأول من الدورة، كما كان يحدث في الماضي دائما.
    au cours de la première semaine, elle ne se départit pas de sa bonne conduite. Open Subtitles خلال الأسبوع الأول ، كان سلوكها ممتازاً و لم يلاحظ أى شئ غريب عنها
    Les femmes qui fument et dont le niveau d'éducation est peu élevé exposent leur enfant à un risque accru de décès au stade de l'embryon ou dans la première semaine après la naissance. UN وإن أطفال الأمهات ذوات المستوى التعليمي المتدني والأمهات المدخنات هم أكثر عرضةً للوفاة وهم أجنة أو خلال الأسبوع الأول بعد الولادة.
    La Sous-Commission et la délégation avaient convenu que la première examinerait ce document lors de la première semaine de la trente-troisième session. UN وكانت اللجنة الفرعية والوفد قد اتفقا على أن تنظر اللجنة الفرعية في الوثيقة خلال الأسبوع الأول من تلك الدورة.واتُّفق أيضا على أن تحدد مواعيد الاجتماعات بين اللجنة الفرعية والوفد خلال الأسبوع الممتد من 14 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    Dans près de 90 % des cas, le bébé est mort-né ou décède dans la semaine qui suit la naissance. UN ففي 90 في المائة تقريبا من حالات الإصابة بالناسور، يولد الطفل ميتا أو يموت خلال الأسبوع الأول من حياته().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد