ويكيبيديا

    "خلال الدورة الخامسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au cours de la cinquième session
        
    • à la cinquième session
        
    • lors de la cinquième session
        
    • durant la cinquième session
        
    • pendant la cinquième session
        
    • au cours du cinquième cycle
        
    • à sa cinquième session
        
    • la cinquième session de
        
    • pour le cinquième cycle
        
    • pendant le cinquième cycle de programmation
        
    La Norvège invite donc instamment les États Membres à élaborer les principes d'un tel mécanisme au cours de la cinquième session de la Conférence des parties à ce dernier instrument. UN ولهذا تحث النرويج الدول الأعضاء على وضع مبادئ لآلية مقابلة خلال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية.
    Ce point a lui aussi été examiné lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial. UN وبحثت هذه المسألة اﻷخيرة أيضا أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة.
    :: Formuler des observations provisoires à la cinquième session de l'Instance permanente sur les questions indigènes; UN :: تقديم تغذية مرتدة مؤقتة خلال الدورة الخامسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية؛
    Texte issu des débats qui ont eu lieu à la cinquième session du Comité spécial UN حالة النص عقب المناقشات التي جرت خلال الدورة الخامسة
    Un rapport détaillé sur les incidences de cette offre devait être présenté à la Commission des finances lors de la cinquième session. UN وسيقدم إلى اللجنة المالية خلال الدورة الخامسة تقرير كامل عن اﻵثار المترتبة على العرض.
    durant la cinquième session, des installations seront disponibles pour que deux grandes réunions puissent se tenir simultanément avec des services complets d'interprétation. UN " ستوفر تسهيلات من أجل عقد جلستين رئيسيتين وتوفر لهما الترجمة الشفوية الكاملة، وتعقدان في آن معا، خلال الدورة الخامسة.
    La deuxième s'est tenue à Panama les 25 et 26 novembre 2013, pendant la cinquième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وعقد ثانيهما في مدينة بنما يومي 25 و26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، خلال الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Si la tendance actuelle se maintient, 70 % seront effectivement utilisés au cours du cinquième cycle. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، فسوف يتم تقديم حوالي ٧٠ في المائة خلال الدورة الخامسة.
    Ce point a lui aussi été examiné lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial. UN وبحثت هذه المسألة اﻷخيرة أيضا أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة.
    Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, les délégations ne sont pas parvenues à se mettre d’accord sur le maintien ou la suppression de ces exceptions. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، لم يتم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن ما اذا كانت هذه الاستثناءات ستستبقى أم لا.
    Conformément au programme de travail pluriannuel du Forum, le deuxième débat ministériel de haut niveau aura lieu au cours de la cinquième session. UN ووفقا لبرنامج العمل المتعدد السنوات للمنتدى، سيُعقد جزء المنتدى الوزاري الثاني الرفيع المستوى خلال الدورة الخامسة.
    Ce rapport contiendra également le texte des déclarations qu'aura pu faire le Président ainsi qu'un résumé technique des débats tenus au cours de la cinquième session. UN كما سيتضمن التقرير البيانات التي يُدلي بها الرئيس، إن وُجدت، فضلاً عن ملخص تقني للمداولات التي جرت خلال الدورة الخامسة.
    Option 1 Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, la majorité des délégations ont confirmé qu’elles préféraient cette option. UN الخيار ١في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، أعربت أغلبية الوفود مجددا عن تفضيلها لهذا الخيار.
    1. Le présent Protocole a pour objet de promouvoir et de faciliter la coopération entre les États parties en vue de prévenir le trafic international des personnes, en particulier Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, on est convenu d’élargir l’objet du projet de protocole. UN أنظر أيضا الحاشية ١ أعلاه. الاتجار الدولي باﻷشخاص، خصوصافي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هنالك اتفاق عام على توسيع غرض مشروع البروتوكول.
    Les participants ont également choisi les représentants de la région qui prendraient part aux tables rondes organisées à la cinquième session du Comité et ont approuvé les décisions, conclusions et recommandations de la réunion. UN وقد عيّن المندوبون أيضاً الممثلين عن المنطقة الذين سيشاركون في مناقشات أفرقة الخبراء خلال الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كما وافقوا على مقررات الاجتماع واستنتاجاته وتوصياته.
    Faute de temps, la Commission juridique et technique n'a pu achever à la cinquième session l'examen du projet, qu'elle poursuivra à la reprise de sa sixième session. E. Information relative aux fonds marins internationaux UN ولم تستطع اللجنة القانونية والتقنية اختتام أعمالها المتعلقة بمشروع المبادئ التوجيهية في الوقت المتاح لها خلال الدورة الخامسة وستواصل النظر في المشروع خلال الدورة السادسة المستأنفة.
    Le 6 novembre, la Rapporteuse spéciale a fait une déclaration liminaire à la cinquième session du Groupe de travail sur la traite des personnes. UN 6- وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت ملاحظات افتتاحية خلال الدورة الخامسة للفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص.
    Processus destiné à faciliter l'examen de l'efficacité de l'arrangement international sur les forêts lors de la cinquième session du Forum des Nations Unies sur les forêts UN عملية تيسير استعراض فعالية الترتيب الدولي بشأن الغابات خلال الدورة الخامسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    20. Nous disposerons, lors de la cinquième session, d’un temps très limité pour les négociations, puisque six jours seulement nous sont impartis pour nos débats. UN وسيكون الوقت المتاح لنا للتفاوض خلال الدورة الخامسة محدوداً جداً، فلدينا فقط ستة أيام لإجراء مناقشاتنا.
    Comme il n'a pas été possible d'achever l'examen du projet de code d'exploitation minière dans le délai imparti, il a été convenu de poursuivre l'examen de ce texte dans le cadre de consultations officieuses durant la cinquième session. UN ولم يكن باﻹمكان إتمام استعراض مدونة التعدين في الوقت المتاح واتفق بالتالي على مواصلة دراسة النص في جلسات غير رسمية خلال الدورة الخامسة.
    4. pendant la cinquième session du Comité spécial, le groupe de concordance a commencé à examiner les articles qui avaient été provisoirement approuvés par le Comité. UN 4- خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، شرع فريق الاتساق في استعراض المواد التي أقرتها اللجنة المخصصة مؤقتا.
    Le pourcentage des partisans de cette méthode est passé de 30 % en 1991 à 37 % en 1992, tendance qui devrait se poursuivre et s'accélérer au cours du cinquième cycle. UN وقد زادت نسبة الموافقات الجديدة المتعلقة باستخدام هذه الطريقة من ٣٠ في المائة في عام ١٩٩١ الى ٣٧ في المائة في عام ١٩٩٢. ومن المرجح أن يستمر هذا النمط، ويتسارع، خلال الدورة الخامسة.
    Les travaux du Forum à sa cinquième session ont principalement porté sur les trois points suivants de l'ordre du jour : UN 4 - كان تركيز المداولات خلال الدورة الخامسة للمنتدى على بنود جدول الأعمال الرئيسية الثلاثة التالية:
    Montant total des ressources disponibles pour le cinquième cycle a UN مجموع الموارد المتاحة خلال الدورة الخامسة)أ(
    pendant le cinquième cycle de programmation, le Conseil d'administration a pris des mesures spéciales pour répondre aux situations d'urgence qui se sont produites en Albanie, en Afrique du Sud et, plus récemment, en Haïti. UN وقد اتخذ المجلس التنفيذي خلال الدورة الخامسة إجراءات خاصة فيما يتعلق بالحالات التي جدت في ألبانيا وجنوب افريقيا ومؤخرا في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد