ويكيبيديا

    "خلال سبع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en sept
        
    • dans sept
        
    • dans les sept
        
    • pendant les sept
        
    • en l'espace de sept
        
    • l'intermédiaire de sept
        
    En conséquence, le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire est passé de 53 % à 93 % en sept ans et la parité entre les sexes a connu des progrès notables aux niveaux primaire aussi bien que secondaire. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت نسبة قيد البنات بالمدارس الابتدائية من 53 في المائة إلى 93 في المائة خلال سبع سنوات، وأُحرز تقدم ملموس في تحقيق المساواة بين الجنسين في المستويين الابتدائي والثانوي على السواء.
    Toutefois, en 2001, pour la première fois en sept ans, l'économie de Montserrat a enregistré une croissance positive. UN ومع ذلك، ففي عام 2001، أحرز اقتصاد مونتسيرات، لأول مرة خلال سبع سنوات، نموا إيجابيا.
    Ainsi, à la Bourse du Zimbabwe, en sept ans, la rentabilité avait atteint 1 000 % en dollars constants. UN فقد حققت بورصة زمبابوي على سبيل المثال مكسبا بنسبة 000 1 في المائة بالقيمة الحقيقية للدولار خلال سبع سنوات.
    dans sept secondes, tu entres, tu me chopes et tu m'entraînes dehors. Open Subtitles حسنا انظر، خلال سبع ثواني تعال الى هناك، بن، تأتي وتجرني الى الخارج، واجعلني اخرج؟ هَلْ تَستمعُ؟
    On a également adopté des dispositions prévoyant l'ouverture d'une enquête par un magistrat et une autopsie obligatoire dans tous les cas où, dans les sept années qui suivent son mariage, une femme s'est suicidée ou est morte dans des circonstances qui suscitent des soupçons raisonnables quant à la responsabilité criminelle d'une autre personne. UN كما جرى النص على قيام قاض تنفيذي بإجراء تحقيق وعلى إجراء فحص إلزامي للجثة بعد الوفاة في جميع الحالات التي تكون المرأة قد انتحرت فيها أو ماتت، في خلال سبع سنوات من زواجها، في ظروف تثير شكا معقولا بأن شخصا آخر قد ارتكب الجريمة.
    Le texte de la Convention des Nations Unies contre la corruption a été négocié pendant les sept sessions du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption, qui se sont tenues entre le 21 janvier 2002 et le 1er octobre 2003. UN وجرى التفاوض بشأن نص اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد خلال سبع دورات عقدتها اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، في الفترة من 21 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    en l'espace de sept ans seulement, l'Union africaine est devenue un acteur régional indispensable. UN لقد أصبح الاتحاد الأفريقي، خلال سبع سنوات فقط، جهة إقليمية فاعلة لا غنى عنها.
    Elle agit par l'intermédiaire de sept envoyés spéciaux, six bureaux régionaux et sept antennes sur le terrain. UN وتقوم هذه الفرقة بمهامها من خلال سبع بعثات خاصة وستة مكاتب إقليمية وسبعة فروع ميدانية.
    Elles se sont engagées à porter en sept ans à 10 % de leur consommation de pointe la part des énergies renouvelables et à réduire de 25 % leurs émissions de gaz à effet de serre d'ici à 2030. UN وقد التزمت تلك المدن بزيادة الطاقة المتجددة إلى 10 في المائة من ذروة احتياجات مدنها خلال سبع سنوات وتحقيق تخفيضات قدرها 25 في المائة في انبعاثاتها من غازات الدفيئة بحلول عام 2030.
    Savais-tu qu'en sept ans, chacune des cellules de ton corps est remplacée ? Open Subtitles هل تعرفين أنّ خلال سبع سنوات كلّ خليّة تسبدل تماماً في جسمك؟
    Tu jette un seul couteau en sept ans de mariage non-consécutifs... Open Subtitles رميتُ سكين واحدة خلال سبع سنوات غير متتالية من الزواج
    Pour satisfaire les besoins de la population d'ici la fin du millénaire, le monde en développement doit, selon le PNUD, créer en sept ans 700 millions d'emplois nouveaux. UN ومن أجل تلبية احتياجات السكان من اﻵن وحتى نهاية هذا القرن، يتعين على العالم النامي، حسب برنامج اﻷمم المتحــدة الانمائي، أن يحــدث خلال سبع سنوات سبعمائة مليون وظيفة استخدامية جديدة.
    :: Gestion du budget transparente et conforme aux normes, grâce à laquelle, en sept ans, aucune sanction n'a été décidée par un organe de contrôle UN :: تحقيق إدارة أكثر شفافية وفعالية للميزانية، مما أدى إلى عدم فرض أية جزاءات علــى الــــوزارة مــن طـــرف أي مكتب حكومــــي لمراجعــــة الحسابــــات خلال سبع سنوات
    Entre 2000 et 2007, la valeur des biens et services achetés pour l'Office des Nations Unis à Vienne et l'ONUDC à Vienne est passée de 3,7 millions de dollars à 22,4 millions de dollars, soit une augmentation de 505% en sept ans. UN وخلال الفترة ما بين عامي 2000 و2007 ارتفعت قيمة السلع والخدمات المشتراة لصالح المكتبين المذكورين في فيينا من 3.7 مليون دولار إلى 22.4 مليون دولار، أي أن نسبة الزيادة بلغت 505 في المائة خلال سبع سنوات.
    À cette occasion, d'éminents orateurs et intervenants ont fait part de leurs expériences et de leurs points de vue en sept sessions plénières et sept ateliers sur le développement des capacités. UN وقد تحدث خلال المنتدى، متكلمون ومحاضرون مرموقون عن خبراتهم ووجهات نظرهم خلال سبع جلسات عامة وسبع حلقات عمل عٌقدت بشأن تنمية القدرات.
    Une expérience menée dans un lac a montré une féminisation des poissons mâles exposés à des concentrations d'œstrogène de synthèse égales à celles rencontrées dans certains environnements pollués, et leur quasi extinction en sept ans, avec des conséquences sur tout l'écosystème en aval. UN وفي تجربة أُجريت على بحيرة بأكملها وجد أن ذكور الأسماك المُعرضة للإستروجين الصناعي بتركيزات وجدت في بيئات ملوثة قد اكتسبت الصفات الأنثوية ثم انقرضت تقريباً خلال سبع سنوات، مع وجود تأثيرات في اتجاه مصب هذه النفايات على النظام الإيكولوجي بأكمله.
    Une expérience menée dans un lac a montré une féminisation des poissons males, exposés à des concentrations d'œstrogène de synthèse égales à celles rencontrées dans certains environnements pollués, et leur quasi-extinction en sept ans, avec des conséquences sur tout l'écosystème. UN وفي تجربة شملت بحيرة بأكملها، اكتسبت ذكور الأسماك التي تم تعريضها للإستروجين الصناعي بتركيزات وجدت في بيئات ملوثة، الصفات الأنثوية، وما لبثت أن انقرضت خلال سبع سنوات، مع إحداث تأثيرات على النظام الإيكولوجي كله.
    dans sept minutes trente, l'homme dans cette cellule doit être pendu pour meurtre. Open Subtitles خلال سبع دقائق ونصف,الرجل في تلك الزنزانة سيتم اعدامه جراء ارتكابه جريمة قتل
    Calculs en cours. Nous pourrons déterminer la position de la flotte dans sept minutes. Open Subtitles سنكون قادرون على تحديد موقع الأسطول خلال سبع دقائق
    La base rebelle sera à portée de feu dans sept minutes. Open Subtitles قاعدة الثوار ستكون في المدى خلال سبع دقائق
    Toutefois, une personne qui acquiert la nationalité peut en être privée si elle est condamnée pour crime dans les sept ans de cette acquisition ou pour un acte de déloyauté flagrante, comme prendre le parti d'un État ennemi en guerre contre le Nigéria. UN إلا أن الشخص الذي يكتسب الجنسية يمكن أن يحرم منها إذا أُدين بارتكاب جناية خلال سبع سنوات من اكتسابه الجنسية أو إذا ارتكب عملاً من أعمال الخيانة العظمى، مثل الانحياز إلى جانب دولة عدو أثناء حرب تشارك فيها نيجيريا.
    Le texte de la Convention des Nations Unies contre la corruption a été négocié pendant les sept sessions du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption, qui se sont tenues entre le 21 janvier 2002 et le 1er octobre 2003. UN وجرى التفاوض بشأن نص اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد خلال سبع دورات عقدتها اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، في الفترة من 21 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Le Plan national de développement pour 2000-2006 prévoit d'investir en l'espace de sept ans 51 milliards d'euros dans l'infrastructure, l'éducation, l'industrie, les ressources naturelles, l'intégration sociale et le développement régional de l'Irlande. UN والخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2000-2006 خطة لاستثمار 51 مليار جنيه خلال سبع سنوات في الهيكل الأساسي والتعليم والصناعة والموارد الطبيعية والإدماج الاجتماعي والتنمية الإقليمية في آيرلندا.
    Le Conseil travaille en étroite collaboration avec les institutions des Nations Unies et avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales impliquées dans le secteur de l'éducation. Il mène ces efforts par l'intermédiaire de sept comités régionaux, qui développent chacun leurs propres plans d'action en fonction des besoins exprimés par les comités nationaux. UN ويعمل المجلس بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التربوية وتقوم بهذه الجهود من خلال سبع لجان إقليمية، يضع كل منها خطة عمل خاصة به بناءً على الاحتياجات التي تعرب عنها اللجان الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد