ويكيبيديا

    "خلسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • clandestins
        
    • douce
        
    • clandestinement
        
    • clandestin
        
    • subrepticement
        
    • discrètement
        
    • faufile
        
    • derrière
        
    • faufiler
        
    • éclipser
        
    • en cachette
        
    • furtivement
        
    • caché
        
    • intempestives
        
    • surprendre
        
    Par exemple, ceux qui se cachent dans un conteneur à bord d'un navire marchand sont appelés des passagers clandestins. UN فعلى سبيل المثال، إذا اختبأ شخص في حاوية على متن سفينة تجارية، يشار إليه بوصفه مسافر خلسة.
    Plusieurs de ces procédés d'achat et de transfert clandestins servent maintenant à contourner les restrictions imposées par le Conseil de sécurité aux exportations et aux importations du pays. UN ويجري الآن أيضا استخدام عدد من أساليب الشراء والنقل خلسة للالتفاف حول الضوابط التي فرضها مجلس الأمن على صادرات وواردات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En outre, 811 clandestins avaient embarqué dans des ports non identifiés. UN إضافة إلى ذلك، فقد أبحر 811 مسافرا خلسة من موانئ غير معلومة.
    On a discuté et il m'a passé quelques trucs en douce. Open Subtitles دردشت معه وجعلته يعطيني خلسة مجموعة من هذه.
    Ce même rapport énumère les nombreuses tentatives visant à faire passer clandestinement en territoire palestinien les déchets solides israéliens. UN واستعرض التقرير محاولات عديدة لإغراق النفايات الصلبة الإسرائيلية خلسة في الأراضي الفلسطينية.
    Amener un clandestin est un motif pour vous bannir à vie. Open Subtitles جلب متسلل خلسة قد يؤدي بكم للحظر مدى الحياة
    Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée. UN وقام موظف المشتريات بإعادة تقديم عرض الشركة المعاد صياغته خلسة.
    Les passagers clandestins qui sont non admissibles dans le pays de débarquement devraient être ramenés du point de débarquement au pays où ils ont embarqué sur le navire. UN والمسافرون خلسة الذين يكتشف أنه لا يسمح لهم بدخول بلد الوصول ينبغي إعادتهم إلى البلد الذي صعدوا إلى السفينة منه.
    Si la législation nationale le permet, les autorités nationales devraient envisager de poursuivre les passagers clandestins concernant tout dommage causé. UN وينبغي للسلطات، في الحالات التي تسمح فيها التشريعات بذلك، أن تنظر في إمكانية مقاضاة المسافرين خلسة على أية أضرار حدثت.
    Le rapport indique que 193 passagers clandestins ont été impliqués dans 62 incidents, l’incident le plus important ayant concerné 31 personnes. UN وأفادت التقارير أن حوادث السفر خلسة البالغ عددها ٦٢ شملت ١٩٣ مسافرا؛ وكان أعلى رقم في حادث واحد هو ٣١ مسافرا خلسة.
    Elle effectue des contrôles aléatoires sur les navires à l'ancre dans le port pour détecter les passagers clandestins. UN ويجري الأمن العام عمليات مراقبة عشوائية على متن السفن الراسية في المرفأ بهدف كشف وجود المسافرين خلسة.
    Il a constaté que 244 incidents mettant en jeu 657 passagers clandestins avaient été signalés pendant l'année 2006. UN وأشارت إلى أنه خلال عام 2006 كانت هناك 244 حالة سفر خلسة أُبلغ عنها وكان عدد المسافرين خلسة فيها 657 شخصا.
    Cela représente une hausse importante par rapport à l'année 2005, pour laquelle 96 incidents mettant en jeu 209 passagers clandestins avaient été portés à la connaissance de l'OMI. UN وهذا يمثل زيادة كبيرة عند المقارنة بأرقام عام 2005 حيث كانت هناك 96 حالة أبلغت بها المنظمة البحرية الدولية وبلغ فيها عدد المسافرين خلسة 209 أشخاص.
    Je connais des gens qui peuvent te faire entrer en douce ici et effacer toutes les preuves de ta présence en quelques minutes. Open Subtitles لدي أشخاص سيدخلونك خلسة إلى هنا ويمحون وجودك في غضون دقائق
    Mais je suis sortie en douce de la maison parce que je savais que tu allais y être. Open Subtitles لكنّي خرجت خلسة من بيتنا، لأنّي علمت أنّك ستكون هناك.
    Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie. UN وتشمل هذه العقوبة رب العمل الذي يوفر العمل والمالك الذي يوفر السكن للأشخاص الذين يدخلون الجزائر خلسة.
    Les directives soulignent la difficulté de régler les cas d'embarquement clandestin en raison des divergences entre les législations nationales des divers pays concernés. UN وتشير المبادئ التوجيهية إلى صعوبة حل حالات المسافرين خلسة بسبب اختلاف التشريعات الوطنية في مختلف البلدان المعنية.
    Le moine a subrepticement glissé le portrait de son assistant dans le volume. Open Subtitles ‫قام الراهب خلسة ‫بتهريب لوحة مساعده ‫إلى وحدة التخزين
    J'veux dire, il me semble que c'est s'exposer inutilement quand on veut s'évader discrètement. Open Subtitles أقصد؛ هذا تعرّض مبالغ بهِ للأنظار بالنسبة لشخص بحاول التسلل خلسة عبر الباب.
    Bien que penses tu si je viens, je me faufile dans le dortoir et on passe toute la nuit comme au bon vieux temps ? Open Subtitles ما رأيك أن أجيء وأدخل السكن الجامعيّ خلسة ولنمضِ الليل سويًّا في وقت لاحق كرمى للأيام الخوالي؟
    Je travaille pour le FBI. Je suis habitué à me faufiler derrière les gens. Open Subtitles أنا أعمل مع المباحث الفيدرالية، ومُعتاد على التسلل خلسة على الناس.
    S'éclipser sans se faire prendre par le prof. Open Subtitles خرجت خلسة دون أن يمسكني المعلم
    Il est sorti en cachette rejoindre sa copine ? Open Subtitles تسلّل خلسة من المنزل ليقابل صديقته، أليس كذلك؟
    Vers le milieu de 1997, le régime éthiopien a commencé à empiéter furtivement et de façon provocatrice, pour des raisons connues de lui seul, sur les territoires de souveraineté érythréenne. UN وفي منتصف عام 1997، بدأ النظام الإثيوبي في انتهاك سيادة أراضي إريتريا خلسة وبطريقة استفزازية لأسباب يعرفها جيدا.
    2.7 Le 30 septembre 1999, le requérant aurait quitté son pays caché dans un container transporté par un camion. UN 2-7 وفي 30 أيلول/سبتمبر 1999، غادر صاحب الشكوى بلده خلسة في حاوية منقولة على متن شاحنة.
    - Constitution d'un groupe de la stratégie nationale dans l'ensemble du système de justice pénale pour lutter contre les assiduités intempestives et le harcèlement; UN - إنشاء فريق استراتيجية وطنية في نظام العدالة الجنائية بأكمله لمعالجة الملاحقة خلسة والتحرش؛
    Je suis certaine que ne plus avoir la Machine dans ton oreille craint et tout ça, mais c'est assez classe d'enfin pouvoir te surprendre par derrière. Open Subtitles متأكدة أن عدم تواجد الآلة في إذنك حاليًا لهو أمر سيء وما إلى ذلك لكن عظيم جدًا أنه أخيرًا يمكنني الاقتراب منك خلسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد