"خيارٌ" - قاموس عربي فرنسي

    خِيَار

    اسم

    ويكيبيديا

    "خيارٌ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • choix
        
    • option
        
    • solution
        
    • options
        
    Et je fais le choix de ne pas être sa fille. Open Subtitles وأنا لديّ خيارٌ أيضًا، لذا سأختار ألا أكون ابنتها.
    Ceux-ci n'ont d'autre choix que de prendre des décisions en faveur des pouvoirs publics pour être sûrs que leur contrat sera renouvelé. UN إذ ليس لهؤلاء المحاميين خيارٌ آخر سوى إصدار قرارات لصالح الحكومة حتى تُجدَّد عقود عملهم.
    Nous n'avons apparemment pas d'autre choix que de rester cette nuit. Open Subtitles يبدو أنه لايوجد لدينا خيارٌ آخر سوى البقاء هنا لهذه الليله.
    C'est bien qu'il y ait toujours une troisième option valide. Open Subtitles الأمر الجيد أن هناك دائمًا خيارٌ ثالث للخروج
    Ok, mais si on ne la laisse pas ici, on n'a plus qu'une seule option. Open Subtitles حسنٌ، لكن إن لم ندعها هنا، لدينا خيارٌ واحد فحسب.
    Et si nous voulons perdurer, nous n'avons qu'une solution. Open Subtitles وإن كان علينا تحمّل ذلك فلا يوحد أمامنا سوى خيارٌ واحد
    J'ai voulu argumenter que nous avons de meilleures options, mais maintenant je ne suis pas si sur. Open Subtitles لكني كنت أميل للمجادلة أنه لازال لدينا خيارٌ أفضل ، لكن فجأة لست متأكداً
    J'ai pissé car je n'ai pas eu le choix. Open Subtitles وأنا أيضًا تبوّلتُ قليلاً، لأنّ ليس لديّ خيارٌ آخـر.
    Je n'ai pas eu le choix de vous punir. Open Subtitles أنتِ تعلمين بأنه لم يكن لي خيارٌ غير معاقبتك
    Quand le pilote a refusé de dévier le vaisseau, je n'ai pas eu d'autre choix que de lui tirer dessus. Open Subtitles عندما رفض الطيار العدول عن الهبوط لم يكن لديَ خيارٌ سوى أطلاق النار عليه
    Pourquoi tu agis comme si j'avais le choix? Open Subtitles لماذا تتصرف وكأنّه لديّ خيارٌ حيال ذلك ؟
    Bien, mais si vous ne réparez pas ça, nous n'aurons pas le choix. Open Subtitles حسنٌ.. إن لمْ تقم بإصلاحها فلنْ يكون لدينا خيارٌ
    On n'a plus vraiment le choix, non ? Open Subtitles حسناً، لم يتبقى لي خيارٌ أخر، أليس كذلك؟
    C'est un bon choix. Open Subtitles هذه خيارٌ جيد تبعاً لمركز بيانات القنابل
    Si tu veux vraiment que notre marché soit respectée... tu n'as qu'un seul choix. Open Subtitles إنْ أردْتَ فعلاً أنْ يُنجز اتّفاقها... فليس أمامك إلّا خيارٌ واحد.
    J'ai décidé très vite et il s'est avéré j'ai peut-être fait le mauvais choix. Open Subtitles لقد قمت باتخاذ خيار, ربما قد يكون خيارٌ سيء.
    Et tu es un père génial. Et quel autre choix tu as ? Open Subtitles و لأنّكَ أبّ رائع، و أيّ خيارٌ آخر لديك؟
    Je n'avais pas le choix. Je devais le dire à sa mère. Open Subtitles لم يكن أمامي خيارٌ آخر كان عليّ أن أخبر أمه
    La seule option, c'est qu'ils libèrent rapidement une piste. Open Subtitles لدينا فقط خيارٌ واحد آمل انهم يخلون لنا مدرجّ، وآمل ان يفعلون ذلك بسرعة
    Mais il y a aussi une troisième option. Et si la mort n'était pas la fin ? Open Subtitles لكن هنا ثمّة خيارٌ ثالث، ماذا لو الموت ليس النهاية؟
    Et j'ai dit qu'il y avait toujours une autre solution. Open Subtitles ولقد قلت بأنّه يوجد دائماً خيارٌ آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد