Elle est trop occupée à se battre contre un racureuil imaginaire qui aurait bu sa gnôle. | Open Subtitles | لا, هي مشغوله بقتال راكويرل خيالي سارق للشراب فلا تستطيع القلق بهذا الأمر |
Car tu n'es pas ma supérieure, ni ici, ni dans aucun autre monde imaginaire que vous deux auriez inventé. | Open Subtitles | لأنني لست تحت إمرتك ليس هنا و لا في أي عالم خيالي أنتما الإثنان اختلقتماه |
Ce qui occupe mon imagination est encore couvert pour l'instant. | Open Subtitles | إنّ أجزائك التي تبقي خيالي مشغولًا، مكسوّة الآن. |
Je dois abandonner mon fantasme d'être avec elle. | Open Subtitles | كان علي أن أتخلى عن خيالي في أن نكون معا. |
Qui a aussi passé Des vacances prolongées dans le coma piégé dans un monde bizarre et fantastique, et il ne veut rien avoir à faire avec moi. | Open Subtitles | وصادف كذلك أنه قضى إجازة غيبوبية طويلة معلّق في عالم غريب , خيالي وهو فقط , لا يريد علاقة معي. |
Notre principal suspect veut parler à un détective fictif. | Open Subtitles | يريد مشتبهنا به الرئيسي التحدّث إلى محقق خيالي. |
C'est seulement en réfléchissant à ces possibilités concrètes que nous serons en mesure de faire la distinction entre ce qui est plausible et ce qui appartient à l'imaginaire. | UN | وبالتفكير وحده في هذه الاحتمالات المحددة يمكننا أن نميز بين ما هو ممكن وما هو خيالي. |
Je ne fais plus la limite entre le réel et l'imaginaire. | Open Subtitles | لم أعد أعرف ما هو حقيقي وما هو خيالي. |
Un monde imaginaire très sexy, avec des gens qui nettoient après nous et une femme de chambre qui te connaît du lycée. | Open Subtitles | أقصد , علم خيالي ومثير وناس تنظِّف بعدنا وخادمة تعرفك من المرسة الثانوية |
Merde, c'est en train d'arriver, je parle à une personne imaginaire. | Open Subtitles | اللعنة لقد حدث هذا بالفعل أنا أتحدث إلى شخص خيالي |
Je sais, je sais, je sais, je réalise que je dis tout ça à une personne imaginaire, mais je t'ai créé. | Open Subtitles | أعلم، أعلم، أعلم أدرك أني أقول كل هذا إلى شخص خيالي و لكني قمتُ بابتكارك |
Ca n'était pas mon imagination. Et si là non plus, ce n'était pas mon imagination ? | Open Subtitles | ذلك لم يكان من خيالي ماذا لو لم يكن خيالا هذه المرة أيضا؟ |
Ma particularité est seulement limité par mon imagination .. | Open Subtitles | لا حدودو لموهبتي سوى خيالي والشئُ الوحيد الذي لا يُمكنني أن أُغيره |
C'était mon imagination ou mon père allait dire... | Open Subtitles | هل كان خيالي او ابي .. كان على وشك القول |
Je ne l'ai jamais dit à personne avant, mais j'ai un fantasme d'un jour retourner dans ma ville natale en limousine avec ma magnifique épouse, qui est modèle avec un doctorat en philosophie... | Open Subtitles | , لم أقم بإخبار أحداً بهذا من قبل لكن في الواقع قمتُ بيوم خيالي عند قيادتي ذات مرة عائدين لمنزلي بداخل ليموزين |
Arrêtez avec ce fantasme d'escadron vénézuélien. | Open Subtitles | و هو وزن رجل قوي ما هو؟ اختراع خيالي للجماعة الفنزويلية؟ |
D'autre part, cette personne injecté l'ADN animal dans le corps de George Henning, révélant une approche irrationnelle, presque fantastique pour atteindre ses buts médicaux. | Open Subtitles | كشف عن نهج خيالي غير عقلاني لتحقيق أهدافه الطبية |
Trois épisodes inédits d'une certaine épopée fantastique... | Open Subtitles | ثلاث حلقات لم أشاهدها من مسلسل خيالي ملحمي |
1. Il est interdit d'ouvrir ou de maintenir un compte anonyme ou un compte sous un nom fictif. | UN | 1 - يحظر فتح أوحفظ حساب بدون إسم أو تحت إسم خيالي. |
En gros, c'est mon rêve, assorti de fêtes parisiennes et de vernissages. | Open Subtitles | لذا هو عبارة عن خيالي مكتمل مع حفلات باريسية وإفتتاحيات لمتاحف |
Dans sa tête, elle est le personnage central d'un univers fantastique inimaginable. | Open Subtitles | في رأيها إنها شخصية محورية في عالم خيالي أبعد من الخيال |
Merci, car comme toute bonne œuvre de fiction, c'était distrayant. | Open Subtitles | وشكراً لكَ لأنها كانت ممتعة مثل أي عملٍ خيالي آخر |
C'est du latin ? Même dans mes rêves les plus fous, je n'aurais jamais imaginé avoir des fils comme eux. | Open Subtitles | أكانت تلك لاتينية؟ لم يكن في خيالي أبداً.. |
il est chic et prétentieux et impardonnablement infantiles il est censé avoir 50 ans? | Open Subtitles | انه خيالي وسخيف بشكل لا يغتفر هل من المفترض أن يكون رجل مسن في الـ 50 بهذا الشكل ؟ |
Il est étonnant de constater qu'en dépit du volume d'informations et de preuves qui ont été fournies, le Rapporteur persiste à dresser un tableau fantaisiste de l'Iran. | UN | ومن المذهل أنه بالرغم من المجلدات من المعلومات والأدلة المقدمة، فإن المقرر الخاص لا يزال يعيش في عالم خيالي بشأن إيران. |
Bref : je ne peux tuer personne avec un super chien qui n'existe pas. | Open Subtitles | القصد هو, لا يمكنني قتل احد بواسطة كلب خارق خيالي. |
surréaliste. | Open Subtitles | سرياليه سرياليه : تعني خيالي واقعي |