Je pourrais rester à mon bureau toute la nuit si je le voulais ... il y a toujours beaucoup de travail ... | Open Subtitles | بإمكاني أن أجلس في مكتبي طوال الليل لو أردت دائمًا ما يوجد عمل اضافي ولكني لا أقوم بذلك |
Ça a toujours été le plus difficile pour moi, écrire une bonne histoire avant de penser à comment en sortir. | Open Subtitles | ذلك دائمًا ما كان صعبًا بالنسبة لي كتابة قصة جيدة، قبل أن أجد لنفسي مخرجًا منها |
Tu as toujours vu le meilleur en moi. Et en ce moment, c'est ce que tu fais, me regardant, et te demandant si cette île m'a changé d'une quelconque manière, si ça a fait de moi une meilleure personne. | Open Subtitles | , دائمًا ما توسمتِ الأفضل فيّ الآن أنتِ تحملقين بي متسائلة |
T'as toujours aimé teindre tes cheveux. | Open Subtitles | دائمًا ما رغبتَي بتغييرّ لونه. |
C'est toujours pareil dehors, tôt ou tard, on devra courir. | Open Subtitles | عندما نكون هناك دائمًا ما نفعل نفس الشيء |
Quel qu'en soit le prix, pour vous ramener de leur côté, parce que l'information que vous détenez est toujours plus précieuse que la leur. | Open Subtitles | ،أي كان ما يتطلبه الأمر ،كي يقلبونكم لجانبهم لأن المعلومات التي لديكم دائمًا ما تكون أكثر قيمة من معلوماتهم |
J'ai toujours pensé que le vol était un crime sans victime. | Open Subtitles | دائمًا ما اعتقدت أن السرقة جريمة لا ضحايا لها. |
Les espions ont toujours une couverture convaincante. | Open Subtitles | الجواسيس دائمًا ما يكون لديهم تستّر مُقنع. |
Protéger notre pays a toujours été mon rêve, mais ma vie a tourné au drame. | Open Subtitles | حماية بلادي دائمًا ما كان حلمي ولكن إتخذت حياتي مُنعطف آخر تمامًا |
Ça a toujours été mon fantasme de nager dans une piscine chauffée... quand je ne serai pas à votre service, bien sûr. | Open Subtitles | دائمًا ما كان في مخيلتي أن أسبح عارية في مسبحٍ ساخن عندما لن أكون ألّبي في حاجيتك طبعًا |
trop effrayante, il y a toujours un dernier espoir. | Open Subtitles | مستحيلة للغاية ومخيفة للغاية دائمًا ما يكون هناك أمل واحد أخير |
Tu as toujours détesté cette histoire étant enfant. | Open Subtitles | دائمًا ما كنت تكره تلك القصة وأنت صغير |
Tu as toujours été la seule, pour moi. | Open Subtitles | دائمًا ما كنتِ المنشودة بالنسبة لي. |
Tu as toujours dit que tu voulais un tatouage. | Open Subtitles | دائمًا ما تقولين بأنكِ تريدين وشمًا. |
Je dois dire... nous avons fait passer ce test à toutes les classes de stagiaires, et le résultat est toujours un peu différent, mais aucune classe n'a jamais décidé de voter. | Open Subtitles | أتعلموا، علىّ قول أننا قمنا بتطبيق هذا التمرين ،على كافة فصول المتدربين وكانت دائمًا ما تنتهي ،بطريقة مختلفة |
C'est toujours l'homme qui décide. Pourquoi tu ne choisis pas ? | Open Subtitles | دائمًا ما يختار الرجل لمَ لا تختارين أنت؟ |
On est toujours affamés, c'est le destin qui nous appelle. | Open Subtitles | نحنُ دائمًا ما نكون جياعًا، لذا هذا الحدث الصغير هو هدية من الجنة. |
Je te parlerai avec franchise. J'ai toujours été franche. Non? | Open Subtitles | سأكون صريحة معك دائمًا ما كنت مُباشِرةً، صحيح؟ |
Les sorcières ont toujours compris les cieux et su prédire les évènements futurs. | Open Subtitles | نحن السحرة دائمًا ما فهمنا السموات ونعلم كيف نتنبأ بما هو قادم |