- Le même jour, à 13 h 50, des explosions ont été entendues dans le périmètre des fermes de Chebaa occupées. L'origine de ces explosions est indéterminée. | UN | - الساعة 50/13 من نفس التاريخ سمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة ولم تعرف أسبابها وماهيتها. |
Le même jour, entre 11 h 45 et 13 h 45, les forces de l'ennemi israélien ont tiré des salves de mitrailleuse dans le pourtour du poste de Sammaka (dans le périmètre des fermes de Chebaa occupées). | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 45/11 والساعة 45/13، مشطت قوات العدو الإسرائيلي محيط مركزها في السماقة داخل مزارع شبعا المحتلة بنيران الأسلحة الرشاشة. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés au poste de Sammaqa, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées, ont tiré plusieurs rafales d'armes automatiques de moyen et de petit calibre. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة وخفيفة في موقع السماقة داخل مزارع شبعا المحتلة |
Plusieurs explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées, ainsi que le bruit d'engins à chenilles en mouvement dans le périmètre du poste de Sammaqa. | UN | داخل مزارع شبعا سمع صوت عدة انفجارات: كما سمع صوت تحرك آليات مجنزرة في محيط موقع السماقة |
Tir de deux obus effectué par les forces israéliennes postées dans les fermes de Chebaa en direction de la commune de Chebaa (territoires libérés) | UN | - أطلقت القوات الإسرائيلية من أحد مراكزها داخل مزارع شبعا قذيفتين سقطتا في خراج بلدة شبعا ضمن الأراضي المحررة |
Des soldats de l'ennemi israélien ont tiré plusieurs salves d'armes de moyen calibre entre Ramta et Soummaqa, dans les fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة بين موقعي رمتا والسماقة داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Le 28 janvier 2007, entre 14 h 45 et 16 heures, deux hélicoptères de l'ennemi israélien ont survolé leurs postes respectifs à Ramta et Sammaka, dans le périmètre des fermes de Chebaa occupés. | UN | - بتاريخ 28 كانون الثاني/يناير 2007 بين الساعة 45/14 والساعة 00/16، حلقت مروحيتان إسرائيليتان للعدو الإسرائيلي فوق مركزيها في رمتا والسماقة داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Le même jour, entre 12 h 15 et 12 h 45, les forces de l'ennemi israélien ont tiré des salves d'armes de moyen calibre dans le périmètre de leur poste à Zebdine et Al-Qarn, dans le périmètre des fermes de Chebaa occupées. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 15/12 والساعة 45/12، مشطت قوات العدو الإسرائيلي محيط مركزيها في زبدين والقرن داخل مزارع شبعا المحتلة بالأسلحة الرشاشة المتوسطة. |
Le 22 février 2007, entre 14 h 30 et 15 h 25, deux hélicoptères de l'ennemi israélien ont survolé Fechkoul dans le périmètre des fermes de Chebaa occupées. | UN | - بتاريخ 22 شباط/فبراير 2007 بين الساعة 30/14 والساعة 25/15، حلقت مروحيتان للعدو الإسرائيلي فوق موقع فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Le même jour, entre 19 h 5 et 19 h 35, les forces de l'ennemi israélien, en poste à Ramta, dans le périmètre des fermes de Chebaa occupées, ont tiré des salves d'armes de moyen calibre dans le périmètre dudit poste. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 05/19 والساعة 35/19، ومن موقع رمتا داخل مزارع شبعا المحتلة قامت قوات العدو بتمشيط محيط الموقع المذكورة بالأسلحة المتوسطة. |
Le 25 février 2007, entre 10 h 50 et 13 h 15, les forces de l'ennemi israélien en poste à Rouaissat al-Ilm ont tiré plusieurs salves d'armes de moyen calibre en direction de Barkat al-Naqar, dans le périmètre des fermes de Chebaa occupées. | UN | - بتاريخ 25 شباط/فبراير 2007 بين الساعة 50/10 والساعة 15/13، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في رويسات العلم عدة رشقات نارية من أسلحة حربية متوسطة باتجاه بركة النقار داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Des soldats de l'ennemi israélien ont lancé plusieurs grenades éclairantes au-dessus de leur poste à Chahal, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة قنابل مضيئة فوق موقع الشحل التابع له داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Un bulldozer de l'ennemi israélien à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées a procédé à des travaux dont l'objet n'a pas été déterminé. | UN | أقدمت جرافة تابعة للعدو الإسرائيلي داخل مزارع شبعا المحتلة على القيام بأعمال لم تعرف ماهيتها. |
23 h 10 Plusieurs explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | سماع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Les forces de l'ennemi israélien ont quadrillé le périmètre du poste de Roueissat el-Alam, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على تمشيط محيط موقع رويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Plusieurs explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | سماع أصوات عدّة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Des soldats de l'ennemi israélien postés à Fachkoul dans les fermes de Chebaa occupées ont tiré nombre d'obus éclairants au-dessus du périmètre dudit poste. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة على إطلاق عدة قنابل مضيئة فوق محيط المركز. |
Des soldats de l'ennemi israélien ont largué trois obus éclairants au-dessus des postes dits du Radar et de Chahl, dans les fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق 3 قنابل مضيئة فوق مواقع الرادار والشحل داخل مزارع شبعا المحتلة. |
À 11 h 4, les forces d'occupation israéliennes postées à Rouwayssat al-Alam, dans les fermes de Cheba, ont tiré plusieurs salves d'armes automatiques de moyen et de petit calibres autour de leur position. | UN | وفي الساعة 04/11، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في رويسات العلم داخل مزارع شبعا بإطلاق سلسلة طلقات نارية من رشاشات متوسطة وخفيفة على المنطقة المحيطة بهذا الموقع. |
L'ennemi israélien a tiré huit obus éclairants au-dessus du poste de Ramta, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من داخل مزارع شبعا المحتلة على إطلاق /8/ قنابل مضيئة فوق موقع الرمتا داخل مزارع شبعا المحتلة. |
À 6 h 55, les forces d'occupation israéliennes postées sur les fermes de Chebaa ont tiré plusieurs obus d'artillerie de 155 millimètres, qui ont frappé aux environs de Birket El-Naqar, à l'intérieur des exploitations. | UN | في الساعة 55/06، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة داخل مزارع شبعا عدة قذائف مدفعية من عيار 155 مم فأصابت ضواحي بركة النقار داخل المزارع. |
- À 9 h 40, on a vu une énorme grue israélienne à l'oeuvre sur le site occupé de Ramta dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a (district de Hasbayya). | UN | - الساعة 40/9 شوهدت رافعة إسرائيلية ضخمة تعمل في موقع رمتا المحتل داخل مزارع شبعا في قضاء حاصبيا. |
- À 10 h 50, on a entendu des bruits d'explosion en provenance des exploitations agricoles occupées de Chab'a. | UN | - الساعة 50/10 سُمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |