:: À 19 h 50, le bruit de plusieurs explosions a été entendu dans les fermes occupées de Chab'a. On ignore les causes et l'objet de ces explosions. | UN | - عند الساعة 50/19، سُمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة ولم تُعرف أسبابها وماهيتها. |
- À 16 h 20, des bruits d'explosion ont été entendus dans les fermes occupées de Chab'a. Les causes de ces explosions restent inconnues. | UN | :: الساعة 20/16 سمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة ولم تعرف أسبابها وماهيتها. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés au poste de Sammaqa, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées, ont tiré plusieurs rafales d'armes automatiques de moyen et de petit calibre. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة وخفيفة في موقع السماقة داخل مزارع شبعا المحتلة |
Des soldats de l'ennemi israélien ont lancé plusieurs grenades éclairantes au-dessus de leur poste à Chahal, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة قنابل مضيئة فوق موقع الشحل التابع له داخل مزارع شبعا المحتلة. |
- À 8 h 30 et 8 h 40, les forces israéliennes ont fait sauter des blocs de pierre autour de leur position à Mazra'at Fachkoul dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a. | UN | - الساعة 30/8 والساعة 40/8 وفي محيط مركز القوات الإسرائيلية في مزرعة فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة أقدمت القوات المذكورة على تفجير بعض الصخور. |
- Entre 20 h 30 et 20 h 55, les forces israéliennes ennemies ont, à partir d'une de leurs positions situées dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a, tiré des fusées éclairantes au-dessus des environs de leur position à Rouwayssat al-Alam également située dans les exploitations agricoles de Chab'a. | UN | - بين الساعة 30/20 والساعة 55/20 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من إحدى مراكزها داخل مزارع شبعا المحتلة عدة قنابل إنارة فوق محيط مركزها في رويسة العلم داخل المزارع المذكورة. |
Des soldats de l'ennemi israélien ont tiré plusieurs salves d'armes de moyen calibre entre Ramta et Soummaqa, dans les fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة بين موقعي رمتا والسماقة داخل مزارع شبعا المحتلة. |
- À 10 h 50, des bruits d'explosion ont été entendus dans les fermes occupées de Chab'a. | UN | :: الساعة 50/10، سمعت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
- À 20 h 30, des bruits d'explosion ont été entendus dans les fermes occupées de Chab'a. | UN | :: الساعة 30/20، سمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة ولم تعرف أسابها وماهيتها. |
- À 10 h 50, les forces israéliennes postées à Radar, dans les fermes occupées de Chab'a, ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - الساعة 50/10، مشّطت قوات العدو الإسرائيلي محيط مركزها في الرادار داخل مزارع شبعا المحتلة بنيران الأسلحة المتوسطة. |
Entre 17 h 50 et 18 heures, le bruit de plusieurs explosions a été entendu dans les fermes occupées de Chab'a. On ignore les causes de ces explosions. | UN | :: بين الساعة 50/17 والساعة 00/18 سُمع دوي عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة دون معرفة الأسباب. |
Un bulldozer de l'ennemi israélien à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées a procédé à des travaux dont l'objet n'a pas été déterminé. | UN | أقدمت جرافة تابعة للعدو الإسرائيلي داخل مزارع شبعا المحتلة على القيام بأعمال لم تعرف ماهيتها. |
23 h 10 Plusieurs explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | سماع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Les forces de l'ennemi israélien ont quadrillé le périmètre du poste de Roueissat el-Alam, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على تمشيط محيط موقع رويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة. |
- Entre 19 heures et 19 h 30, deux hélicoptères israéliens ont survolé la position tenue par les forces israéliennes sur la colline de Soumaqa dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a. | UN | - ما بين الساعة 00/19 والساعة 30/19 حلَّقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مركز القوات الإسرائيلية في تلة السماقة داخل مزارع شبعا المحتلة. |
- À 22 h 30, les forces israéliennes ont, à partir d'une de leurs positions situées dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a, tiré une fusée éclairante au-dessus de la position de Ras, qui se trouve dans la région. | UN | - الساعة 30/22 أطلقت القوات الإسرائيلية من إحدى مراكزها داخل مزارع شبعا المحتلة قنبلة إنارة فوق مركز الراس داخل المزارع المذكورة. |
- À 9 h 10, les forces israéliennes ont fait sauter des blocs de pierre sur la route reliant leurs positions situées à Mazra'at Fachkoul et Ramta dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a. Des bulldozers israéliens creusent actuellement la terre le long de la route en question. | UN | - الساعة 10/9 أقدمت القوات الإسرائيلية على تفجير الصخور على الطريق بين مركزيها في مزرعة فشكول ورمتا داخل مزارع شبعا المحتلة وتقوم جرافات إسرائيلية بأعمال الحفر على الطريق المذكورة. |
Des soldats de l'ennemi israélien postés à Fachkoul dans les fermes de Chebaa occupées ont tiré nombre d'obus éclairants au-dessus du périmètre dudit poste. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة على إطلاق عدة قنابل مضيئة فوق محيط المركز. |
Des soldats de l'ennemi israélien ont largué trois obus éclairants au-dessus des postes dits du Radar et de Chahl, dans les fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق 3 قنابل مضيئة فوق مواقع الرادار والشحل داخل مزارع شبعا المحتلة. |
L'ennemi israélien a installé une barrière de grillage métallique autour de la position Radar dans les fermes occupées de Chebaa. 08 h 00 | UN | قام العدو الإسرائيلي بوضع سياج معدني (سياج عينات) حول موقع الرادار داخل مزارع شبعا المحتلة. |
- À 10 h 50, on a entendu des bruits d'explosion en provenance des exploitations agricoles occupées de Chab'a. | UN | - الساعة 50/10 سُمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
L'ennemi israélien a tiré huit obus éclairants au-dessus du poste de Ramta, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من داخل مزارع شبعا المحتلة على إطلاق /8/ قنابل مضيئة فوق موقع الرمتا داخل مزارع شبعا المحتلة. |
- Le même jour, à 13 h 50, des explosions ont été entendues dans le périmètre des fermes de Chebaa occupées. L'origine de ces explosions est indéterminée. | UN | - الساعة 50/13 من نفس التاريخ سمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة ولم تعرف أسبابها وماهيتها. |
Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont installé une tente à l'intérieur des fermes occupées de Chebaa, en face de Berket Baathail, à Kfarchouba. | UN | أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي داخل مزارع شبعا المحتلة مقابل بركة بعثائيل - كفرشوبا - على نصب شادر. |