C'est sympa d'avoir un autre corps pour me tenir chaud. | Open Subtitles | من الرائع ان أحظى بجسد آخر يبقيني دافئاً |
C'est pas genre : c'est joli ou original et tu espères que ce soit chaud. | Open Subtitles | فلن يكون ذلك اللطيف أو الأصلي أنتِ تتمنين أن يكون دافئاً حسب. |
Ed Wood, Jr... tant que le corps est encore chaud... | Open Subtitles | إيد وود الإبن بينما الجسد لا يزال دافئاً |
À 5km de la route et à 13 de la lisière de la forêt, mais la nourriture était chaude ? | Open Subtitles | ثلاثة أميال من الطريق و ثمانية أميال من حافة الغابات لكن كان الطعام دافئاً ؟ |
On s'en sert pour réchauffer la nourriture lors des buffets. | Open Subtitles | ستيرنو، العلب الصغيرة التي يضعونها في البوفيه ليبقوا الطعام دافئاً |
En plein hiver, c'était chaud... comme l'été. | Open Subtitles | في ذروة الشتاء، كان مذاقه دافئاً. كالصيف. |
tu restes au chaud pendant qu'on se gèle le cul. | Open Subtitles | أنت ستبقى دافئاً بينما نحن سنتجمّد تدريجياً. |
Ton cœur est toujours chaud, et tu resteras en vie aussi longtemps que l'on puisse le garder chaud. | Open Subtitles | و لكنه حمق شنيع. ولكن قلبك لا يزال دافئا، و ستظلين على قيد الحياة طالما نبقيه دافئاً. |
Homme blanc, la vingtaine, parka grise, le genre qui a l'air bien et ne tient pas chaud. | Open Subtitles | ذكر أبيض، عشريني، سترة فرائية رمادية النوع الذي يبدو جيداً ولكن لا يبقيك دافئاً |
On va vous mettre cette intraveineuse pour vous garder aussi chaud que possible jusqu'à ce qu'on trouve quoi faire. | Open Subtitles | سوف نحقن دمك بهذا المحلول حتى تبقى دافئاً, قدر الإمكان إلى أن نعثر على حل, حسناً؟ |
Cependant nous allons le garder au sec et nous allons le garder au chaud, et nous allons l'encourager à se nourrir à nouveau. | Open Subtitles | إلا إذا قمنا بإبقائه جافاً وسنقوم بإبقائه دافئاً وسنشجعه على أن يتغذى مجدداً |
Prend un manteau chaud. Il va faire un peu plus frais par ici. | Open Subtitles | أحضر معطفاً دافئاً فالمكان سيصبح أشدّ برودة هنا |
Il fait très froid où on va, tu devrais rester au chaud, donc je t'ai pris ça. | Open Subtitles | كما تعلم نحن ذاهبون الى منطقة باردة للغاية ويجب ان تكون دافئاً لذلك جلبت لك هذه |
Reposez-vous et restez au chaud. | Open Subtitles | عليك أن تحظى ببعض الراحة وأن تبقى دافئاً |
Je serais dans un bon bain chaud, mais j'ai dû venir et découvrir de quoi retournait toute cette agitation. | Open Subtitles | كنتُ لأكون آخذ حماماً دافئاً. لكنّي لم أقاوم رغبة الحضورِ إلى هنا لمعرفةِ سبب كل ذلك الهرج و المرج. |
Ça me tiendra chaud au cœur dans les flots déchaînés. | Open Subtitles | وهذا سيبقيني دافئاً بينما أعبر البحار الهائجة. |
J'ai senti la terre chaude dans mon dos. ROUTE PANORAMIQUE CRÉOLE Tu vas perdre une rotule si je dois te le redemander. | Open Subtitles | لقد شعرت بالتراب دافئاً على ظهري اذا جعلتني اسألك مجدداً فستخسر ركبتك |
- Je t'ai gardé la place chaude. - Tu as fait bien plus que ça. | Open Subtitles | أنا فقط أبقيت مقعدك دافئاً لقد فعلت أكثر من هذا |
Un peu de piment Ça va te réchauffer. | Open Subtitles | القليل من الصلصة التشيلية لتبقيك دافئاً يا صاح كلما كان ذلك دافئاً كلما كان أفضل |
"Le moteur de tes poumons réchauffera L'air autour de toi | Open Subtitles | محرك رأتيك سيبقي الهواء الذي حولك دافئاً |
Si c'était un suicide, vous ne préféreriez pas un peu de chaleur pour aller vers votre mort, même fruitée ? | Open Subtitles | لو كان هذا إنتحاراً، ألن تُفضّل أن تكون دافئاً وساخناً في طريقك المُؤكّد للموت؟ |
Cela me réchauffe le coeur de me souvenir de l'enthousiasme de Madame à cette époque. | Open Subtitles | عندما أتذكر حماس السيدة في ذلك الوقت يصبح فلبي دافئاً |