ÉTÉ 1987 67 chars ET TRANSPORTS DE TROUPE blindés DÉTRUITS | Open Subtitles | صيف 1987 تدمير 67 دبابة وحاملة جنود مدرعة |
Douze autre chars sont arrivés dans les environs de la ville de Gadrout, qui se trouve à 12 kilomètres de Fizouli. | UN | وجُلبت ١٢ دبابة اضافية إلى منطقة غادروت التي تقع على بُعد ١٢ كيلومترا من فيزولي. |
Ce sont environ 3 000 hommes de l'armée croate régulière et 60 chars qui participent à des opérations militaires en Bosnie-Herzégovine. | UN | ولقد زج بحوالي ٠٠٠ ٣ جني من الجيش الكرواتي النظامي مع ٦٠ دبابة في العمليات العسكرية الجارية في البوسنة والهرسك. |
Pour le prix d'un char d'assaut, on pourrait construire des écoles pour 30 000 élèves. | UN | ويمكن بالمبلغ الذي يعادل قيمة دبابة حربية واحدة بناء مدارس تتسع لتعليم 000 30 تلميذ. |
En outre, à Djénine, un char israélien a ouvert le feu sur un taxi, tuant une femme palestinienne et blessant deux fillettes. | UN | وعلاوة على ذلك أطلقت دبابة إسرائيلية النار في جنين على سيارة أجرة فقتلت امرأة فلسطينية وأصابت فتاتين بجراح. |
La fin du monde, c'est rien quand on a un tank. | Open Subtitles | نهاية العالم لا تعني شيء لمّا يكون معكَ دبابة |
Nous demandons à Israël de mettre un terme à ses attaques militaires et de retirer ses 200 chars et véhicules blindés qui se trouvent actuellement dans la partie nord de Gaza. | UN | ونطالب إسرائيل بوقف اعتدائها العسكري وسحب ما يقرب من 200 دبابة وعربة مدرعة لها تنتشر حاليا في كل أنحاء شمال غزة. |
Avant que le jour ne se lève, au moins 40 chars, appuyés par des hélicoptères de combat, ont envahi le quartier de Shajaiyeh, à Gaza, tandis qu'une autre attaque était lancée contre le quartier de Tufah. | UN | ففي ساعات ما قبل الفجر، قامت 40 دبابة على الأقل، تساندها طائرات عمودية حربية، باجتياح حي الشجاعية في مدينة غزة، بينما شنّت غارة أخرى على حي التفاح الواقع في هذه المدينة. |
Il considérait que s’il était possible de détruire ne serait-ce qu’un ou deux chars serbes, l’attaque cesserait. | UN | وكان شعوره أنه لو تمكن المدافعون من تدمير دبابة أو اثنتين صربيتين، فإن الهجوم سيتوقف. |
La vaste capacité offensive de l'armée d'occupation comporte, comme élément principal, un arsenal de plus de 300 chars modernes. | UN | ويتصدر القدرة الهجومية الضخمة لجيش الاحتلال أكثر من ٣٠٠ دبابة حديثة. |
D'après des sources du gouvernement local dans la région, plus de 20 000 soldats et plus de 100 chars participent à cette attaque de grande envergure sur Bihac. | UN | وحسب مصادر تابعة للحكومة المحلية في المنطقة، يشارك في هذا الهجوم الشامل على بيهاتش ما يربو على ٠٠٠ ٢٠ جندي وأكثر من ١٠٠ دبابة. |
Les parties au Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe ont détruit plus de 50 000 chars et autres armes lourdes. | UN | فقد انتهت اﻷطراف في معاهدة القوات التقليدية في أوروبا من تدمير ما يربو على ٠٠٠ ٥٠ دبابة وغيرها من اﻷسلحة الثقيلة. |
Hatzeva Par un missile antichar qui a touché son char Merkava Kobi Smileg Rehovot | UN | قتل جراء إصابة دبابة الميركافا التي كان فيها بصاروخ مضاد للدبابات |
T'es pas le seul génie à y avoir pensé, merci, mais ce machin se déplace aussi comme un char. | Open Subtitles | لست العبقرية الوحيدة التي فكرت في ذلك شكرا لكن هذا الشيء يتحرك مثل دبابة أيضا |
Dans le district de Zanguelan, M. Al-Saïd a pu voir un char pris à l'armée arménienne et provenant d'un Etat étranger, sur lequel était représenté un drapeau avec un numéro d'immatriculation. | UN | وفي مركز زانغيل، عُرضت على السيد السعيد دبابة أجنبية غُنمت من الجيش اﻷرميني وتحمل علما ورقما مسلسلا. |
Dans l'attaque sur Goradiz, l'ennemi a perdu un char, un véhicule de combat, et 100 morts et blessés. | UN | وعلى مقربة من غوراديز خسر العدو دبابة واحدة وحاملة مدرعة للمشاه و ١٠٠ جندي بين قتيل وجريح. |
Les FDI leur ayant intimé l'ordre de quitter leur maison, ils sont sortis et ont vu à l'extérieur un char d'assaut, à une dizaine de mètres de distance. | UN | وأمرهم جيش الدفاع الإسرائيلي بمغادرة المنـزل فخرجوا منه. وفي الخارج كان هناك دبابة على مبعدة 10 أمتار تقريبا. |
J'étais censé être à sa place dans le premier tank | Open Subtitles | كان يفترض أن أكون بمكانه في دبابة المقدمة |
J'ai eu l'impression que c'était une sorte de fusils ou tank... | Open Subtitles | جائتني فكرة أنه كان نوعاً من بندقية أو دبابة |
J'ai eu l'impression que c'était une sorte de fusils ou tank... | Open Subtitles | جائتني فكرة أنه كان نوعاً من بندقية أو دبابة |
Qui plus est, l'armement des forces turques a été renforcé et on estime leur effectif à plus de 30 000 hommes, appuyés par plus de 300 tanks. | UN | بل إن تسليح القوات التركية قد عزز وأصبحت قوتها تقدر بما يزيد عن ٠٠٠ ٠٣ فرد، مزودين بأكثر من ٣٠٠ دبابة. |
Vous n'avez pas Tighmon, mais il a un réservoir d'une substance hautement létale. | Open Subtitles | ليس فقط لم تكن اشتعلت تيغمون، ولكن لديه الآن دبابة من المواد الكيميائية المميتة للغاية مميتة. |
Les unités spéciales des FDI ont été attaquées dans deux maisons, un char a été détruit et il y a eu des coups de feu isolés. | UN | وتعرّضت الوحدات الخاصة التابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي لهجوم في منـزلين، ودُمِّرت دبابة وكان هناك بعض القناصة. |
Bgbv 120 (char blindé de dépannage Büffel Krauss-Maffei) | UN | دبابة قتال رئيسية طراز 10 ناقلة أفراد مدرعة طراز 73 |