Conformément à son article 27, la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. | UN | دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 3 أيلول/سبتمبر 1981 وفقا للمادة 27 منها. |
Après le dépôt du trentième instrument de ratification, le 16 février 2010, la Convention est entrée en vigueur le 1er août 2010. | UN | وفي أعقاب إيداع صك التصديق الثلاثين في 16 شباط/فبراير 2010، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس 2010. |
la Convention est entrée en vigueur le 1er juillet 2003 après que le vingtième instrument de ratification eut été déposé le 14 mars 2003. | UN | 3 - وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003 بعد إيداع صك التصديق في 14 آذار/مارس 2003. |
Plus de 10 ans se sont écoulés depuis l'entrée en vigueur de la Convention. | UN | مضت 10 سنوات منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ. |
Conformément à son article 27, la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. | UN | ووفقا للمادة 27، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 3 أيلول/ سبتمبر 1981. |
Nous étions un État partie à l'origine et avons eu le privilège d'exercer les fonctions de Premier Président du Conseil exécutif lorsque la Convention est entrée en vigueur. | UN | وكنا أحد الدول الأصلية الأطراف في الاتفاقية، وتشرفنا بالرئاسة الأولى للمجلس التنفيذي عندما دخلت الاتفاقية حيز النفاذ. |
À ce jour, la Convention est entrée en vigueur pour 62 États. | UN | وحتى اﻵن، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة ﻟ ٦٢ دولة. |
Conformément à l’article 27, la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. | UN | ووفقا للمادة ٢٧، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١. |
Cela est important maintenant que la Convention est entrée en vigueur. | UN | ويكتسي هذا أهمية اﻵن بعد أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ. |
la Convention est entrée en vigueur le 1er juillet 1975 puis a été ultérieurement modifiée. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 1975، وجرى تعديلها لاحقا. |
Conformément à son article 27, la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. | UN | ووفقا للمادة 27 منها، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 3 أيلول/سبتمبر 1981. |
Conformément à l'article 27, la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. | UN | ووفقا للمادة 27، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 3 أيلول/سبتمبر 1981. |
Conformément à l'article 27, la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. | UN | ووفقا للمادة 27، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 3 أيلول/سبتمبر 1981. |
Conformément à son article 27, la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. | UN | ووفقا للمادة ٢٧، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١. |
la Convention est entrée en vigueur pour Israël le 2 novembre 1991. | UN | ثم دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في إسرائيل في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١. |
Nous avons en outre besoin de maintenir dans la mesure du possible le niveau actuel des ressources allouées à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, ici à New York, notamment en cette phase importante d'application, maintenant que la Convention est entrée en vigueur. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى اﻹبقاء قدر اﻹمكان على المستوى الحالي لموارد شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار الموجودة هنا في نيويورك، وخاصة في مرحلة التنفيذ الهامة اﻵن وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ. |
la Convention est entrée en vigueur à son égard en décembre 1995. | UN | ولقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لمالطة في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
Beaucoup de choses ont changé depuis l'entrée en vigueur de la Convention il y a 30 ans. | UN | فقد تغيرت أمور كثيرة منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ قبل 30 سنة. |
Beaucoup de choses ont changé depuis l'entrée en vigueur de la Convention il y a 30 ans. | UN | فقد تغيرت أمور كثيرة منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ قبل 30 سنة. |
Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, voilà un peu plus de deux ans, nous avons constaté d'importants progrès. | UN | ولقد شهدنا تقدما هاما منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ منذ سنتين ماضيتين. |
Conformément à l'article 27, paragraphe 2 de la Convention, elle est entrée en vigueur à l'égard du Luxembourg en date du 4 mars 1989. | UN | ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٢٧ من الاتفاقية، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للكسمبرغ في ٤ آذار/مارس ١٩٨٩. |