ويكيبيديا

    "دراسة البلاغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'examen de la communication
        
    • examiné une communication
        
    • examine la communication
        
    • examiner la communication
        
    • dessaisir de la communication
        
    Questions de procédure: Absence de coopération de l'État partie dans l'examen de la communication UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف في دراسة البلاغ
    Il appartient au Comité de faire une telle appréciation lorsqu'il procède à l'examen de la communication. UN بل إن اللجنة هي التي تبتُّ في تلك المسألة عند شروعها في دراسة البلاغ.
    Il appartient au Comité de faire une telle appréciation lorsqu'il procède à l'examen de la communication. UN بل إن اللجنة هي التي تبت في تلك المسألة عند شروعها في دراسة البلاغ.
    4. Après avoir examiné une communication, le Comité transmet sans délai ses constatations à son sujet, éventuellement accompagnées de ses recommandations, aux parties concernées. UN 4- بعد دراسة البلاغ تقوم اللجنة، دون تأخير، بإحالة آرائها بشأنه مشفوعة بتوصياتها، إن وجدت، إلى الأطراف المعنية.
    < < Après avoir examiné une communication, le Comité transmet ses constatations à son sujet, éventuellement accompagnées de ses recommandations, aux parties concernées. > > UN ' تقوم اللجنة، بعد دراسة [البلاغ]، بإحالة آرائها بشأن [البلاغ]، مشفوعة بتوصياتها، إن وجدت، إلى الأطراف المعنية`.
    Le fait que la Cour constitutionnelle n'ait pas examiné ce grief sur le fond n'empêche pas en soi que le Comité examine la communication. UN وكون المحكمة الدستورية لم تنظر في الأسس الموضوعية للشكوى لا يؤدي في حد ذاته إلى منع اللجنة من دراسة البلاغ.
    5.1 Le premier argument de l'État partie concernant la recevabilité est que le Comité n'a pas compétence pour examiner la communication, et ceci en raison de l'alinéa a de sa réserve. UN 5-1 إن الحجة الأولى للدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ هي أن الفقرة (أ) من تحفظ الدولة الطرف تمنع اللجنة من دراسة البلاغ.
    découlant de l'article 2 du Protocole facultatif Le Comité a décidé de se dessaisir de la communication no 9/2005. UN 398 - قررت اللجنة وقف دراسة البلاغ رقم 9/2005.
    Il a été informé qu'en l'absence de ces observations, le Comité procéderait à l'examen de la communication sur la base des renseignements dont il dispose. UN وأبلِغت أن اللجنة ستمضي في دراسة البلاغ استناداً إلى المعلومات المتاحة لها، في حال عدم تقديم هذه الملاحظات.
    Pareille appréciation relève du Comité lorsqu'il procède à l'examen de la communication. UN فذلك من اختصاص اللجنة عند شروعها في دراسة البلاغ.
    Pareille appréciation relève du Comité lorsqu'il procède à l'examen de la communication. UN فذلك من اختصاص اللجنة عند شروعها في دراسة البلاغ.
    Ayant achevé l'examen de la communication no 2325/2013 présentée au nom de Jean Emmanuel Kandem Foumbi en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من دراسة البلاغ رقم 2325/2013 المقدم من السيد جان إيمانويل كانديم فومبي، المدعى أنه ضحية، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Le retard pris dans l'examen de la communication a nui à la situation du requérant dans cette affaire pénale parce que le mandat de recherche et d'arrêt émis par les tribunaux russes était le seul document justifiant la détention. UN وأدى التأخر في دراسة البلاغ إلى الإضرار بموقف صاحب الشكوى في القضية الجنائية، إذ إن أمر البحث وإلقاء القبض الصادر من المحاكم الروسية هو الوثيقة الوحيدة التي تسوّغ احتجازه.
    Le retard pris dans l'examen de la communication a nui à la situation du requérant dans cette affaire pénale parce que le mandat de recherche et d'arrêt émis par les tribunaux russes était le seul document justifiant la détention. UN وأدى التأخر في دراسة البلاغ إلى الإضرار بموقف صاحب الشكوى في القضية الجنائية، إذ إن أمر البحث وإلقاء القبض الصادر من المحاكم الروسية هو الوثيقة الوحيدة التي تسوّغ احتجازه.
    a) Une recommandation tendant à ce que le Comité envisage de cesser l'examen de la communication no 14/2007 (L. P. H. c. UN (أ) التوصية بأن تنظر اللجنة في وقف دراسة البلاغ رقم 16/2007 [ل. ب.هـ.
    b) Une recommandation tendant à ce que le Comité envisage d'abandonner l'examen de la communication no 16/2007 (B. I. c. UN (ب) التوصية بأن تنظر اللجنة في وقف دراسة البلاغ رقم 14/2007 [ب. أ.
    Outre qu’ils prévoient que ces constatations et recommandations sont communiquées aux parties intéressées, ce paragraphe et sa variante se réfèrent à l’adoption par le Comité de ses constatations, «après avoir examiné une communication». UN وإضافة إلى إحالة هذه اﻵراء والتوصيات إلى اﻷطراف المعنية، فإن المادة ٧-٣ والمادة البديلة عنها تشيران إلى اعتماد اللجنة ما توصلت إليه من آراء، " بعد دراسة البلاغ " .
    Par conséquent, le Comité considère que l'alinéa b du paragraphe 2 de l'article 5 ne fait pas obstacle à ce qu'il examine la communication. UN وعليه، ترى اللجنة أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 لا تمنعها من دراسة البلاغ.
    5.1 Le premier argument de l'État partie concernant la recevabilité est que le Comité n'a pas compétence pour examiner la communication, et ceci en raison de l'alinéa a) de sa réserve. UN 5-1 إن الحجة الأولى للدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ هي أن الفقرة (أ) من تحفظ الدولة الطرف تمنع اللجنة من دراسة البلاغ.
    se rapportant à la Convention) Le Comité a décidé de se dessaisir de la communication no 9/2005. UN 409 - قررت اللجنة وقف دراسة البلاغ رقم 9/2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد