Les informations recueillies lui ont permis d'établir une étude détaillée sur la question. | UN | وعلى أساس المعلومات التي جرى جمعها، أعدت اللجنة دراسة مفصلة عن الموضوع. |
L'OIM a été invitée à conduire une étude détaillée sur les causes profondes de la migration irrégulière. | UN | طلب إلى المنظمة الدولية للهجرة أن تجري دراسة مفصلة عن الأسباب الحقيقية للهجرة غير المشروعة. |
Cependant, en 2002, une étude détaillée du commerce sexuel des adultes a été menée par le Centre d'assistance juridique. | UN | وقد أجرى مركز المساعدات القانونية دراسة مفصلة عن أعمال الاتجار بالجنس لدى الكبار في ناميبيا في 2002. |
Nous avons aussi entrepris une étude détaillée de la situation des enfants des Fidji et identifié les domaines qui requièrent notre attention. | UN | وقد أجرينا أيضا دراسة مفصلة لحالة اﻷطفال في فيجي وحددنا المجالات التي تتطلب اهتماما منا. |
En outre, une étude détaillée sur les facteurs qui déterminent l'utilisation des contraceptifs et une analyse de la fécondité dans les pays à forte fécondité seront réalisées. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستجري دراسة مفصلة عن العوامل المحددة لاستخدام موانع الحمل، وتحليل للخصوبة في البلدان عالية الخصوبة. |
:: Chaque rapport mondial de suivi - Éducation pour tous - devrait inclure une étude détaillée de la situation de l'éducation des personnes handicapées. | UN | :: وينبغي أن يتضمن كل تقرير من التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع دراسة مفصلة عن الحالة التعليمية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
une étude détaillée sur les réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant était en cours. | UN | وهناك دراسة مفصلة جارية تتناول التحفظات التي أُبديت على اتفاقية حقوق الطفل. |
Il a également souhaité qu'il soit procédé à une étude détaillée des résultats des travaux du Groupe de travail spécial. | UN | كما دعا إلى إجراء دراسة مفصلة لنتائج عمل الفريق العامل المخصص. |
Rapport final préparé par le Rapporteur spécial chargé d'établir une étude détaillée | UN | التقرير النهائي الذي أعده المقرر الخاص إيمانويل ديكو المكلف بإجراء دراسة مفصلة |
Ensuite, il a été procédé à une étude détaillée de la situation des femmes issues de minorités ethniques, afin de faire mieux comprendre le groupe cible. | UN | وأعقبت ذلك دراسة مفصلة عن وضع النساء المنتميات إلى أقليات عرقية بغرض توفير فهم أفضل للمجموعة المستهدفة. |
Rapporteur spécial chargé d'établir une étude détaillée sur l'application universelle des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | المقررة الخاصة المكلفة بإجراء دراسة مفصلة حول التمييز في نظام العدالة الجنائية |
une étude détaillée de la situation des réfugiés mauritaniens toujours en exil et de ceux qui sont rentrés devrait être fournie dans le prochain rapport périodique. | UN | وينبغي تضمين التقرير الدوري المقبل دراسة مفصلة عن اللاجئين الموريتانيين الموجودين في المنفى والعائدين منهم. |
Rapport préliminaire établi par le Rapporteur spécial chargé d'établir une étude détaillée sur l'application universelle des traités internationaux relatifs | UN | تقرير أولي أعده المقرر الخاص إيمانويل ديكو المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تطبيق |
En 2002, le Centre d'assistance juridique a effectué une étude détaillée sur les travailleurs du sexe adultes. | UN | وقام مركز المساعدة القانونية في عام 2000 بإجراء دراسة مفصلة عن عمال الجنس البالغين. |
Ainsi, une étude détaillée du bombardement de l'hôpital de Kosevo ou de la bibliothèque nationale ferait probablement apparaître que ces biens ont délibérément été choisis comme cibles. | UN | ويحتمل على سبيل المثال أن يتبين من دراسة مفصلة للقصف المدفعي لمرفق كوسوفو الطبي أو للمكتبة الوطنية أن اصابة هذين الهدفين كانت متعمدة. |
464. une étude détaillée des incompatibilités prévues par les diverses constitutions et législations cantonales dépasse assurément le cadre du présent rapport. | UN | ٤٦٤- ودراسة التضاربات التي تنص عليها مختلف دساتير وتشريعات الكانتونات دراسة مفصلة تتجاوز بالتأكيد نطاق هذا التقرير. |
Les groupes défavorisés n'ayant jusqu'ici qu'un accès limité aux moyens de financement, des mécanismes spécifiques ont été mis au point pour eux, qui s'appuient sur une étude approfondie du fonctionnement du crédit parallèle. | UN | ولما كانت فرص الفقراء في الحصول على التمويل الإسكاني محدودة، فإنه يجرى اﻵن تطوير آليات بديلة بناء على دراسة مفصلة بشأن عمليات القروض الإسكانية في القطاع غيــــر النظامي. |
Elle élabore une publication où seront examinées en détail les tendances du transfert international de technologie. | UN | وهو يعكف على إعداد منشور سيدرس الاتجاهات في النقل الدولي للتكنولوجيا دراسة مفصلة. |
À sa soixante-dixième session, il avait procédé à un examen détaillé de la question, dont il avait exposé les résultats à l'Assemblée générale. | UN | وأجريت دراسة مفصلة لهذه المسألة في الدورة السبعين للجنة وأبلغت بها الجمعية العامة. |
Nous comprenons néanmoins que, créer une zone exempte d'armes nucléaires n'étant pas chose facile, il faut procéder à une analyse détaillée et minutieuse de toutes les questions connexes. | UN | وفي الوقت نفسه نحن ندرك، إنه نظرا لصعوبة إنشاء منطقتنا الخالية من اﻷسلحة النووية، فإننا بحاجة إلى دراسة مفصلة دقيقة لجميع المسائل ذات الصلة. |
Un examen détaillé du Programme d'action a été entrepris par le Gouvernement. | UN | لقد بدأت الحكومة دراسة مفصلة لبرنامج العمل. |