L'éducation des femmes exige un programme d'étude du leadership intégrant une voie parallèle pour la pédagogie du leadership des femmes. | UN | ويتطلّب تعليم المرأة منهجاً دراسياً في القيادة يشمل مساراً موازياً لبيداجوجيا القيادة النسائية. |
La Conférence pourrait créer un groupe d'étude pour examiner la question de la création d'un tel mécanisme et faire rapport sur ses travaux à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | ويستطيع المؤتمر أن ينشئ فريقاً دراسياً للنظر في إقامة تلك الآلية وتقديم تقرير بشأنها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها المقبلة. |
Le Bureau pour l'égalité des sexes a toutefois créé un groupe d'étude sur les mesures de discrimination positive pour examiner la question des quotas dans le cadre de la loi en vigueur. | UN | إلا أن مكتب المساواة بين الجنسين أنشأ فريقاً دراسياً للإجراءات الإيجابية عُهد إليه بالنظر في مسألة الحصص بموجب القانون الحالي. |
Ces personnes suivent également un programme d'études plus général, comprenant des cours d'anglais, une formation à la recherche d'emploi et un enseignement général. | UN | كما يتبعون برنامجا دراسياً أوسع نطاقاً يتضمن الإنكليزية والتدريب على كيفية تقديم طلبات العمل والتثقيف العام. |
Le PHSA propose un programme d'études secondaires spécialisées et soutient des projets consacrés à la conservation et la promotion des traditions artistiques et culturelles philippines. | UN | وتطبق هذه المدرسة برنامجاً دراسياً خاصاً على مستوى التعليم الثانوي، وبرامج دعم مكرسة لصون وترويج التقاليد الفنية والثقافية الفلبينية. |
En 2009, le Gouvernement, en collaboration avec les collectivités locales, a construit 3 072 salles de classe supplémentaires. | UN | وشيدت الحكومة، في عام 2009، بالتعاون مع الجماعات المحلية، 072 3 فصلاً دراسياً إضافياً. |
La Conférence pourrait créer un groupe d'étude pour examiner la question de la création d'un tel mécanisme et faire rapport sur ses travaux à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | ويستطيع المؤتمر أن ينشئ فريقاً دراسياً للنظر في إقامة تلك الآلية وتقديم تقرير بشأنها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها المقبلة. |
Etant donné que beaucoup de ces filières sont proposées dans plusieurs universités, le nombre total des cycles d'étude universitaires proposés par les universités autrichiennes s'élève à 450. | UN | وبما أن العديد من برامج الحصول على شهادات توفر في عدة جامعات، فإن ذلك يمثل إجمالاً 450 برنامجاً دراسياً متاحاً بالجامعات النمساوية. |
209. À sa 3012e séance, le 29 mai 2009, la Commission a constitué un groupe d'étude de la clause de la nation la plus favorisée, coprésidé par M. Donald M. McRae et M. A. Rohan Perera. | UN | 209- أنشأت اللجنة، في الجلسة 3012، المعقودة في 29 أيار/مايو 2009، فريقاً دراسياً معنياً بحكم الدولة الأكثر رعاية، يشترك في رئاسته السيد دونالد م. ماكريه والسيد روهان بيريرا. |
218. À sa 3012e séance, le 29 mai 2009, la Commission a créé un groupe d'étude sur les traités dans le temps, présidé par M. Georg Nolte. | UN | 218- أنشأت اللجنة في جلستها 3012 المعقودة في 29 أيار/مايو 2009 فريقاً دراسياً يُعنى بالمعاهدات عبر الزمن برئاسة السيد غيورغ نولتي. |
353. À sa 2997e séance, le 8 août 2008, la Commission a décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet < < Les traités dans le temps > > et de constituer un groupe d'étude à cet effet à sa soixante et unième session. | UN | 353- قررت اللجنة، في جلستها 2997 المعقودة في 8 آب/أغسطس 2008، أن تدرج في برنامج عملها موضوع " المعاهدات عبر الزمن " وأن تنشئ فريقاً دراسياً له في دورتها الحادية والستين. |
354. À la même séance, la Commission a décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet < < La clause de la nation la plus favorisée > > et de constituer un groupe d'étude à cet effet à sa soixante et unième session. | UN | 354- وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها موضوع " حكم الدولة الأكثر رعاية " وأن تنشئ فريقاً دراسياً له في دورتها الحادية والستين. |
La Commission, à sa soixantième session (2008), a décidé d'inscrire le sujet < < Les traités dans le temps > > à son programme de travail et de constituer un groupe d'étude à cet effet à sa soixante et unième session. | UN | 66- قررت اللجنة، في دورتها الستين (2008)، أن تُدرج موضوع " المعاهدات عبر الزمن " في برنامج عملها وأن تُنشئ فريقاً دراسياً معنياً بالموضوع في دورتها الحادية والستين(). |
À sa soixantième session (2008), la Commission a décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet < < Clause de la nation la plus favorisée > > et de constituer un groupe d'étude sur ce sujet à sa soixante et unième session. | UN | 249- قررت اللجنة، في دورتها الستين (2008)، أن تدرج موضوع " شرط الدولة الأولى بالرعاية " في برنامج عملها وأن تنشئ فريقاً دراسياً معنياً بالموضوع في دورتها الحادية والستين(). |
208. À sa soixantième session (2008), la Commission a décidé d'inscrire le sujet < < La clause de la nation la plus favorisée > > à son programme de travail et de constituer un groupe d'étude à cet effet à sa soixante et unième session. | UN | 208- قررت اللجنة في دورتها الستين (2008) أن تدرج في برنامج عملها موضوع " حكم الدولة الأكثر رعاية " وأن تنشئ فريقاً دراسياً معْنياً به في دورتها الحادية والستين(). |
9. Le Groupe recommande que les candidats à l'obtention du titre d'expert—comptable aient généralement suivi au préalable un programme d'études appropriées auprès d'un établissement d'enseignement supérieur agréé ou qu'ils possèdent un niveau de connaissances équivalent. | UN | 9- ويوصي الفريق بأن يكون المتقدمون لتعيين مهني قد أتموا مقرراً دراسياً ملائماً في مؤسسة تعليم عالٍ معتمدة أو ما يعادلها قبل أن يصبحوا مؤهلين. |
313. L'Université Ben Gourion a ouvert de nouvelles filières d'études - une licence d'infirmières/infirmiers qualifiés issus de la population bédouine. | UN | 313- واستحدثت جامعة بن غوريون منهجاً دراسياً جديداً يتيح منح درجة البكالوريوس للممرضات والممرضين المؤهلين من السكان البدو. |
a) Construction de 20 618 salles de classe pour l'enseignement de base; | UN | بناء ٨١٦ ٠٢ فصلاً دراسياً لمراحل التعليم اﻷساسي؛ |