ويكيبيديا

    "دروساً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des cours
        
    • leçons
        
    • des enseignements
        
    • enseignement
        
    • de cours
        
    • leçon
        
    • cours de
        
    • apprendre
        
    • d'enseignements
        
    • les enseignements
        
    • tirer
        
    • donne
        
    Les gens comme vous, qui avez suivi des cours de "business", mais sans la moindre humanité. Open Subtitles الناس أمثالك. يأخذون دروساً في أسس إدارة الأعمال، ويفتقرون إلى أسس الأخلاق الإنسانية.
    Elle a même pris des cours de dessin à l'hôtel de ville, dans le seul but de me dessiner. Open Subtitles حتى إنها تلقت دروساً في الرسم , لب الموضوع أنها أرادت أن ترسم صوراً لي
    Elle prend des cours du soir, elle essaie de prendre sa vie en main. Open Subtitles تحضر دروساً مسائيّة، و تحاول تحسين نفسها، و تحاولُ استجماعَ حياتها.
    Tous les États doivent tirer les leçons des manifestations du racisme en Europe et dans d'autres régions du monde; UN من الواجب أن تستخلص جميع الدول دروساً من ظواهر العنصرية في أوروبا وفي مناطق أخرى في العالم؛
    Les initiatives passées et présentes permettent de tirer des enseignements utiles et donnent une idée des défis à relever. UN وتوفر المبادرات السابقة والحالية دروساً مفيدة وتصوراً عن التحديات القادمة.
    Outre des conseils, les centres fournissent également à leurs clients des classes d'enseignement général et des classes de formation professionnelle. UN وبخلاف المشورة، تقدم المراكز أيضاً إلى المترددين عليها دروساً في التعليم العام ودورات للتدريب المهني.
    Il suivait des cours à la fac... en même temps que ceux du lycée. Open Subtitles كان يتلقى دروساً بكلية سمولفيل الجامعية بنفس فترة تواجدة بثانوية سمولفيل
    Nous créons des cours de balle au prisonnier pour les enfants. Open Subtitles لا تنسوا بأننا نعطي دروساً في الكره المطاطيه الآن
    L'association est aussi habilitée à donner des cours d'activités sportives afin de promouvoir la pratique du sport chez les jeunes et chez les enfants. UN ويحق للمنظمة أيضا أن تقدم دروساً في الأنشطة الرياضية لتشجيع الشباب والأطفال على ممارسة الرياضة.
    Les écoles sont tenues d'organiser des cours d'éthique si les élèves ou les parents le demandent. UN وعلى المدارس أن توفر دروساً في الأخلاق إذا طلب التلاميذ أو الآباء ذلك.
    La majorité de ces universités proposent des cours du soir, qui aident différents travailleurs à poursuivre leurs études. UN وتقدم غالبية هذه الجامعات دروساً ليلية، مما يساعد مختلف العمال على متابعة دراستهم.
    La police et les gardes-frontière suivent aussi des cours organisés par des institutions du secteur III (les services). UN كما يتلقى ضباط الشرطة وحرس الحدود دروساً تنظمها مؤسسات القطاع الثالث.
    La communauté internationale doit tirer des leçons de cette situation. UN يجب أن يستخلص المجتمع الدولي دروساً من ذلك.
    Quiconque enfreint quotidiennement le droit international n'a de leçons à donner à personne. UN ولذلك، لا يحق لمن يخترق القانون الدولي يومياً أن يعطي دروساً للآخرين.
    Elle voulait prendre des leçons ! [ Bruits de boules de billard ] Ow ! Open Subtitles . لقد أرادت أن تأخذ دروساً ألهذا جئت إلى هنا، لتنتقدنيّ ؟
    Compte tenu de ces caractéristiques, les activités de ces institutions sont plus étroitement liées à l'économie réelle. des enseignements utiles pourraient être tirés de cette expérience. UN وهذه الخصائص تجعل أنشطة هذه المؤسسات أوثق ارتباطاً بالاقتصاد الحقيقي، وهو ما يمكن أن يقدم دروساً مفيدة.
    Nous pouvons retenir des enseignements précieux des catastrophes survenues cette année. UN ويمكننا أن نستخلص دروساً قيمة في أعقاب كوارث هذا العام.
    L'École des beaux-arts qui appartient à la principale église du pays offre un enseignement au dessin et à la peinture, à la sculpture, à la céramique et au tissage. UN وتقدم كلية الفنون الجميلة، التابعة لأكبر كنيسة في البلاد، دروساً في الرسم ورسم اللوحات والنحت وصناعة الخزف والنسيج.
    Afin de favoriser leur intégration dans les écoles autrichiennes, ces enfants peuvent bénéficier de cours d'allemand supplémentaires. UN ومن أجل زيادة تعزيز دمج هؤلاء الأطفال في المدارس النمساوية، يمكنهم أن يتلقوا دروساً إضافية باللغة الألمانية.
    Tu veux une leçon sur la propriété intellectuelle, ou avoir un entretien sympa avec un avocat ? Open Subtitles تريد دروساً لحقوق الملكية الفكرية أم لدينا محامي صغير نلعب معه ؟
    T'es là, devant moi, à vouloir m'apprendre la vie ? Open Subtitles وها انت, واقف هنا تعطيني دروساً عن الحياة؟
    Les exemples de Tchernobyl et de Fukushima sont tragiques, mais ils sont porteurs d'enseignements très importants. UN تشرنوبل وفوكوشيما مثالان مأسويان، لكنهما يعلماننا دروساً مهمة للغاية.
    Cela permettra de mieux cerner des domaines importants dans lesquels la Commission a acquis de l'expérience dont elle a tiré les enseignements. UN وسيساعد هذا العمل على توضيح عدد من الأبعاد الهامة التي اكتسبت فيها لجنة بناء السلام خبرات واستخلصت منها دروساً.
    Je te donne un compliment et maintenant tu es Bouddha avec les leçons de vie ? Open Subtitles أطريتك مرة وها أنت ذا تعطي دروساً في الحياة؟ قل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد