Personnellement, je pense que ce que vous faites est une blague. | Open Subtitles | و شخصيا أعتقد أن ما تقومون به مجرد دعابة |
Le stress d'avoir son entreprise n'est pas une blague, mon Père. | Open Subtitles | الضغط الناجم عن تسيير شركة ليس دعابة يا أبتاه |
Par conséquent, se féliciter de ce que l'on a réduit à quelques milliers d'unités le nombre d'armes nucléaires équivaut, pour ne pas dire plus, à faire une blague de mauvais goût. | UN | لهذا، أجد ببساطة أن ما يقال بارتياح عن تخفيض عدد الأسلحة النووية إلى عدة آلاف هو دعابة سخيفة لا مبالغة فيها. |
Elle avait plutôt un bon sens de l'humour pour une biochimiste. | Open Subtitles | كان لديها حس دعابة عالي بالنسبة لإخصائية كيمياء حيوية |
Faîtes-moi confiance, les gars dans ce jeu, ils n'auront pas beaucoup de sens de l'humour si on se fait prendre. | Open Subtitles | الآن ،، ثق بي الرجال في هذهِ اللعبة لن يكونَ لديهم حس دعابة إذا كشفَ أمرنا |
Vu que je passerai à la chambre à gaz, c'est drôle. | Open Subtitles | لأنى سأموت فى حجرة غازية على أية حال ، لذا انها دعابة |
J'ai été formé à croire que l'idée de l'âme humaine est une plaisanterie, tout comme les prétendues "expérience de mort imminente." | Open Subtitles | لقد تدربت على الإعتقاد بأن فكرة الروح البشرية مجرد دعابة كما أي حديث لما يعرف بتجربة إقتراب الموت |
une blague cruelle à des gens qui m'aiment ! Et que je ne regrette pas ! | Open Subtitles | دعابة قاسية على أشخاص يحبونني ولست نادما عليها |
Non. Ce doit être une blague d'étudiant. | Open Subtitles | كلاّ، قد تكون دعابة جامعية أو ما إلى ذلك |
C'est probablement une blague idiote. | Open Subtitles | أبعديها عن الكمبيوتر أنها ربما دعابة سخيفة هل يمكننى أن أرى شاشتك؟ |
une blague, histoire de briser la glace. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، دعابة دعابة، لتلطيف الأجواء |
Les flics se baladent sur la scène du crime, on dirait une blague. | Open Subtitles | يمشي الشرطة عبر مسرح الجريمة وكل شيء كأنه دعابة |
Tu comprends que la nuit dernière n'était qu'une blague, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن ما حدث بالأمس كان دعابة أليس كذلك؟ |
Mon fils de 8 ans, il a pensé à une blague pour vous. | Open Subtitles | اسمع, ابني الذي عمره 8 سنوات فكّر لك في دعابة |
PS : pas un bon moment pour glisser une blague sur les lesbiennes. | Open Subtitles | ..ملحوظة ليس بالوقت المناسب لإدراج دعابة |
Je tiens aussi à saluer son prédécesseur, l'Ambassadeur Jan Eliasson, qui nous a servis avec distinction et dévouement, dans un esprit novateur et avec un bon sens de l'humour. | UN | كما أود أن أوجه التحية لسلفها السفير يان إلياسون الذي خدمنا بامتياز وتفان وروح خلاقة وبحس دعابة لطيف. |
On se souviendra de la dignité, de la sagesse et du grand sens de l'humour dont le Roi a fait preuve pendant ses nombreuses années au service du Gouvernement et du peuple samoan. | UN | وسوف يُذكر لما اتصف به من كرامة، وحكمة، وروح دعابة حيوية خلال السنوات العديدة التي قضاها في خدمة حكومة ساموا وشعبها. |
- humour du fisc. | Open Subtitles | هذه دعابة خاصة بدائرة الإيرادات الداخلية |
Ah oui, tu as un super sens de l'humour. | Open Subtitles | صحيح. شاحنة رافعة. لديك روح دعابة ممتازة. |
On appelle ça injection mortelle de gag, plus humaine mais pas aussi drôle. | Open Subtitles | مممم همم نسميها دعابة الحقنة المميته أكثر إنسانية لكن ليست مضحكه |
Ce n'est pas une plaisanterie, sergent. Je vous envoie mon IDC personnel pour confirmation. | Open Subtitles | ليست دعابة أيها الرقيب أنا أرسل شيفرة التعريف الشخصية للتأكيد |
Si je voulais rire, j'irais aux chiottes vous voir pisser. | Open Subtitles | لو أردت دعابة لتبعتك للمرحاض وشاهدتك وأنت تتبوّل |
Elle est bonne. J'adore les blagues sur les vieux. | Open Subtitles | هذه دعابة جيدة أنا احب الدعابات عن المسنين |
Mais bonne blague pour le bar à salade. Bar à salade ! | Open Subtitles | و لكنّ دعابتك حول دعابة طاولة السلطات كانت جيّدة، صحيح، طاولة السلطات! |