"دعابة" - Arabic French dictionary

    دُعَابَة

    noun

    "دعابة" - Translation from Arabic to French

    • une blague
        
    • humour
        
    • drôle
        
    • plaisanterie
        
    • rire
        
    • blagues
        
    • bonne blague
        
    Personnellement, je pense que ce que vous faites est une blague. Open Subtitles و شخصيا أعتقد أن ما تقومون به مجرد دعابة
    Le stress d'avoir son entreprise n'est pas une blague, mon Père. Open Subtitles الضغط الناجم عن تسيير شركة ليس دعابة يا أبتاه
    Par conséquent, se féliciter de ce que l'on a réduit à quelques milliers d'unités le nombre d'armes nucléaires équivaut, pour ne pas dire plus, à faire une blague de mauvais goût. UN لهذا، أجد ببساطة أن ما يقال بارتياح عن تخفيض عدد الأسلحة النووية إلى عدة آلاف هو دعابة سخيفة لا مبالغة فيها.
    Elle avait plutôt un bon sens de l'humour pour une biochimiste. Open Subtitles كان لديها حس دعابة عالي بالنسبة لإخصائية كيمياء حيوية
    Faîtes-moi confiance, les gars dans ce jeu, ils n'auront pas beaucoup de sens de l'humour si on se fait prendre. Open Subtitles الآن ،، ثق بي الرجال في هذهِ اللعبة لن يكونَ لديهم حس دعابة إذا كشفَ أمرنا
    Vu que je passerai à la chambre à gaz, c'est drôle. Open Subtitles لأنى سأموت فى حجرة غازية على أية حال ، لذا انها دعابة
    J'ai été formé à croire que l'idée de l'âme humaine est une plaisanterie, tout comme les prétendues "expérience de mort imminente." Open Subtitles لقد تدربت على الإعتقاد بأن فكرة الروح البشرية مجرد دعابة كما أي حديث لما يعرف بتجربة إقتراب الموت
    une blague cruelle à des gens qui m'aiment ! Et que je ne regrette pas ! Open Subtitles دعابة قاسية على أشخاص يحبونني ولست نادما عليها
    Non. Ce doit être une blague d'étudiant. Open Subtitles كلاّ، قد تكون دعابة جامعية أو ما إلى ذلك
    C'est probablement une blague idiote. Open Subtitles أبعديها عن الكمبيوتر أنها ربما دعابة سخيفة هل يمكننى أن أرى شاشتك؟
    une blague, histoire de briser la glace. Open Subtitles حسناً، حسناً، دعابة دعابة، لتلطيف الأجواء
    Les flics se baladent sur la scène du crime, on dirait une blague. Open Subtitles يمشي الشرطة عبر مسرح الجريمة وكل شيء كأنه دعابة
    Tu comprends que la nuit dernière n'était qu'une blague, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت تدرك أن ما حدث بالأمس كان دعابة أليس كذلك؟
    Mon fils de 8 ans, il a pensé à une blague pour vous. Open Subtitles اسمع, ابني الذي عمره 8 سنوات فكّر لك في دعابة
    PS : pas un bon moment pour glisser une blague sur les lesbiennes. Open Subtitles ..ملحوظة ليس بالوقت المناسب لإدراج دعابة
    Je tiens aussi à saluer son prédécesseur, l'Ambassadeur Jan Eliasson, qui nous a servis avec distinction et dévouement, dans un esprit novateur et avec un bon sens de l'humour. UN كما أود أن أوجه التحية لسلفها السفير يان إلياسون الذي خدمنا بامتياز وتفان وروح خلاقة وبحس دعابة لطيف.
    On se souviendra de la dignité, de la sagesse et du grand sens de l'humour dont le Roi a fait preuve pendant ses nombreuses années au service du Gouvernement et du peuple samoan. UN وسوف يُذكر لما اتصف به من كرامة، وحكمة، وروح دعابة حيوية خلال السنوات العديدة التي قضاها في خدمة حكومة ساموا وشعبها.
    - humour du fisc. Open Subtitles هذه دعابة خاصة بدائرة الإيرادات الداخلية
    Ah oui, tu as un super sens de l'humour. Open Subtitles صحيح. شاحنة رافعة. لديك روح دعابة ممتازة.
    On appelle ça injection mortelle de gag, plus humaine mais pas aussi drôle. Open Subtitles مممم همم نسميها دعابة الحقنة المميته أكثر إنسانية لكن ليست مضحكه
    Ce n'est pas une plaisanterie, sergent. Je vous envoie mon IDC personnel pour confirmation. Open Subtitles ليست دعابة أيها الرقيب أنا أرسل شيفرة التعريف الشخصية للتأكيد
    Si je voulais rire, j'irais aux chiottes vous voir pisser. Open Subtitles لو أردت دعابة لتبعتك للمرحاض وشاهدتك وأنت تتبوّل
    Elle est bonne. J'adore les blagues sur les vieux. Open Subtitles هذه دعابة جيدة أنا احب الدعابات عن المسنين
    Mais bonne blague pour le bar à salade. Bar à salade ! Open Subtitles و لكنّ دعابتك حول دعابة طاولة السلطات كانت جيّدة، صحيح، طاولة السلطات!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more