ويكيبيديا

    "دعم التنمية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • promouvoir le développement dans
        
    • soutenir le développement du
        
    • soutenir le développement en
        
    • l'aide au développement
        
    Elle espère renforcer sa coopération avec tous les États, ce qui lui permettrait de promouvoir le développement dans le monde arabe. UN وتأمل في المزيد من التعاون مع جميع الدول، الأمر الذي سيمكِّنها من دعم التنمية في العالم العربي.
    Rôle de l’Organisation des Nations Unies s’agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l’interdépendance UN دور اﻷمم المتحدة في دعم التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Rôle de l'Organisation des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN ٥٣/١٦٩- دور اﻷمم المتحدة في دعم التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    3. Se déclare reconnaissante de l'aide au développement et du soutien à la reconstruction et au relèvement dont a bénéficié le Rwanda après le génocide de 1994, et demande aux États Membres de continuer à soutenir le développement du pays, notamment par des programmes s'inscrivant dans la stratégie de réduction de la pauvreté ; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم من مساعدة إنمائية ودعم إنمائي للتعمير والتأهيل في رواندا بعد الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994، وتهيب بالدول الأعضاء أن تواصل دعم التنمية في رواندا، من خلال جملة وسائل منها تنفيذ برامج في إطار استراتيجية الحد من الفقر؛
    La Conférence a appelé à soutenir le développement en Afrique et l'initiative du NEPAD et a décidé de mettre en place un programme spécial à cet effet. UN دعا المؤتمر إلى دعم التنمية في أفريقيا ومبادرة " النيباد " وقرر وضع برنامج خاص لذلك.
    Mais d'autres pays, y compris les pays récemment industrialisés, progressent à grands pas et assumeront un rôle croissant dans l'aide au développement d'autres pays. UN غير أن البلدان اﻷخرى، بما فيها البلدان الحديثة العهد بالتصنيع، تسير بخطى حثيثة وسوف تضطلع بدور متزايد في دعم التنمية في غيرها من البلدان.
    53/169 Rôle de l'Organisation des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN 53/169 دور الأمم المتحدة في دعم التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    53/169 Rôle de l'Organisation des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN 53/169 دور الأمم المتحدة في دعم التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Rôle de l'Organisation des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN 53/169 دور الأمم المتحدة في دعم التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    53/169 Rôle de l'Organisation des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN 53/169 دور الأمم المتحدة في دعم التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    a) Rapport du Secrétaire général sur le rôle de l’Organisation des Nations Unies s’agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l’interdépendance (A/54/358); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن دور اﻷمم المتحدة في دعم التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل )A/54/458(؛
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur le rôle de l’Organisation des Nations Unies s’agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l’interdépendance A/54/358. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن دور اﻷمم المتحدة في دعم التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل)١(،
    C'est cette responsabilité que l'Assemblée générale a assumée en adoptant l'importante résolution intitulée «Rôle de l'Organisation des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance». UN ولقد تحملت الجمعية العامة تلك المسؤولية عندما اتخذت القرار الهام المعنون " دور اﻷمم المتحدة في دعم التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل " .
    L’Assemblée générale, dans sa résolution 53/169 du 15 décembre 1998 sur le rôle de l’Organisation des Nations Unies s’agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l’interdépendance a mentionné le communiqué ministériel et prié le Secrétaire général de faire rapport à l’Assemblée sur son application. UN وأشارت الجمعية العامة، في قرارها ٥٣/١٦٩ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، عن دور اﻷمم المتحدة في دعم التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل إلى البلاغ الوزاري وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذه.
    Cette question est examinée plus en détail dans le rapport soumis par le Secrétaire général à l’Assemblée générale, conformément à sa résolution 53/169, en date du 15 décembre 1998, relative au rôle de l’Organisation des Nations Unies s’agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l’interdépendance. UN وقد نوقشت هذه المسألة بمزيد من التفاصيل في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة استجابة لقرارها ٥٣/١٦٩، المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، المتعلق بدور اﻷمم المتحدة في دعم التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل.
    À la 28e séance, le 29 octobre, le représentant de l’Indonésie, au nom des États Membres de l’Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77, et de la Chine, a présenté un projet de résolution (A/C.2/53/L.20) intitulé «Rôle de l’Organisation des Nations Unies s’agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l’interdépendance», qui était ainsi libellé : UN ٢ - في الجلسة ٢٨ المعقودة في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام ممثل اندونيسيا، باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، بعرض مشروع قرار (A/C.2/53/L.20) بعنوان " دور اﻷمم المتحدة في دعم التنمية في سياق التنمية والاعتماد المتبادل " ، نصه كما يلي:
    5. Exprime sa satisfaction de l'aide au développement et du soutien à la reconstruction et au relèvement du Rwanda après le génocide de 1994, et demande aux États Membres de continuer à soutenir le développement du Rwanda, notamment par des programmes s'inscrivant dans la stratégie de réduction de la pauvreté ; UN 5 - تعرب عن تقديرها لما قدم من مساعدة إنمائية ودعم إنمائي للتعمير والتأهيل في رواندا بعد الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994، وتهيب بالدول الأعضاء أن تواصل دعم التنمية في رواندا، من خلال جملة وسائل منها تنفيذ برامج في إطار استراتيجية الحد من الفقر؛
    c) Enfin, dans le cadre des efforts déployés pour faciliter le dialogue politique en Asie centrale et dans la région de la mer Caspienne, le Centre s'est employé à faciliter la participation des pays d'Asie centrale aux initiatives internationales visant à soutenir le développement en Afghanistan. UN (ج) وأخيرا، وفي سياق الجهود الرامية إلى تيسير الحوار السياسي في آسيا الوسطى ومنطقة بحر قزوين، سعى المركز إلى تشجيع وتيسير مشاركة بلدان آسيا الوسطى في المبادرات الدولية الرامية إلى دعم التنمية في أفغانستان.
    Le désaccord qui en résulte quant au coût social de l'ajustement structurel est de nature à nuire aux efforts qui visent à coordonner l'aide au développement en Afrique. UN وهذا الاختلاف في اﻵراء بصدد التكاليف الاجتماعية للتكيف الهيكلي يجنح إلى إضعاف الجهود الرامية إلى تنسيق أنشطة دعم التنمية في افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد