soumission des noms d'experts pour la cinquante-huitième session | UN | دعوة لتقديم ترشيحات أعضاء حلقة النقاش في إطار |
soumission des noms d'experts pour la cinquante-huitième session | UN | دعوة لتقديم ترشيحات أعضاء حلقة النقاش في إطار |
soumission des noms d'experts pour la cinquante-huitième session | UN | دعوة لتقديم ترشيحات أعضاء حلقة النقاش في إطار |
La formation de ces groupes est proposée par un groupe international de scientifiques, généralement à la suite d'un appel à propositions lancé par le bureau d'InterRidge. | UN | وهذه الأفرقة العاملة يقترحها فريق دولي من العلماء، ويأتي ذلك عادة في أعقاب دعوة لتقديم المقترحات يصدرها مكتب المنظمة. |
Chaque année, sans exception, il a lancé un appel à propositions, et ce malgré une conjoncture financière mondiale difficile. | UN | ودأب الصندوق على إصدار دعوة لتقديم المقترحات سنويا، دون أن ينقطع عن ذلك بالرغم من البيئة المالية العالمية الصعبة. |
Objet : invitation à soumettre au Comité d'étude des polluants organiques persistant les informations requises à l'Annexe F de la Convention de Stockholm | UN | الموضوع: دعوة لتقديم المعلومات المحددة في المرفق واو لاتفاقية استكهولم إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة |
Les rapports de conception technique préliminaire et de conception détaillée ont été achevés pour certaines parties du camp et une offre a été soumise; | UN | وأنجز التصاميم الهندسية الأولية والتفصيلية لبعض أجزاء المخيم وأصدر دعوة لتقديم العطاءات. |
une invitation à désigner des candidats avait été adressée à tous les États Parties, conformément aux dispositions du Statut. | UN | 56 - ووُجهت إلى جميع الدول الأطراف دعوة لتقديم ترشيحات وذلك وفقا لأحكام النظام الأساسي. |
Avis soumission des noms d'experts pour la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme | UN | دعوة لتقديم ترشيحات الخبراء المشاركين في حلقتي حوار الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة |
soumission des noms d'experts pour la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme | UN | دعوة لتقديم ترشيحات الخبراء المشاركين في حلقتي حوار الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة |
soumission des noms d'experts pour la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme | UN | دعوة لتقديم ترشيحات الخبراء المشاركين في حلقتي حوار الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة |
soumission des noms d'experts pour la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme | UN | دعوة لتقديم ترشيحات الخبراء المشاركين في حلقتي حوار الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة |
soumission des noms d'experts pour la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme | UN | دعوة لتقديم ترشيحات الخبراء المشاركين في حلقتي حوار الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة |
soumission des noms d'experts pour la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme | UN | دعوة لتقديم ترشيحات الخبراء المشاركين في حلقتي حوار الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة |
soumission des noms d'experts pour la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme | UN | دعوة لتقديم ترشيحات الخبراء المشاركين في حلقتي حوار الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة |
soumission des noms d'experts pour la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme | UN | دعوة لتقديم ترشيحات الخبراء المشاركين في حلقتي حوار الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة |
Chaque année, le Ministère de l'égalité des chances lance un appel à propositions de financement de. projets de l'article 13 et de l'article 18. | UN | وفي كل عام، تُطلق إدارة تكافؤ الفرص دعوة لتقديم مقترحات بشأن تمويل مشاريع المادة 13 ومشاريع المادة 18. |
L'appel lancé à la communauté internationale pour qu'elle prête une attention spéciale aux problèmes des pays en développement en leur fournissant un appui financier et technique ne doit pas être considéré comme un appel à la charité, mais au contraire comme un investissement dans le développement futur et le bien-être de l'humanité. | UN | إن مطالبة المجتمع الدولي بإيلاء اهتمام خاص لمشاكل البلدان النامية وتقديم الدعم المالي والفني لها ينبغي ألا تعتبر دعوة لتقديم صدقة وإنما ينبغي أن تعتبر استثمارا في تنمية ورفاه البشرية مستقبلا. |
Au titre du plan contre la pauvreté et pour l'inclusion sociale, un appel à projets a été lancé pour des projets innovants, prenant en compte la lutte contre les violences faites aux femmes. | UN | وفي إطار خطة مكافحة الفقر وتحقيق الإدماج الاجتماعي، أطلقت دعوة لتقديم مشاريع مبتكرة تأخذ في حسبانها مكافحة العنف ضد المرأة. |
A. invitation à soumettre les rapports périodiques 26 5 | UN | ألف - دعوة لتقديم التقارير الدورية 26 6 |