Si tu l'embarques dans l'affaire des mexicains, je ne suis pas sûr que ça ne finisse pas dans le sang. | Open Subtitles | من خلاله والأمور المختلطة مع المكسيكيين ..ليس لدي اي ايمان ان يتحول هذا الى امر دموي.. |
Bien que relativement peu toxiques, ils peuvent être responsables, dans certaines conditions, d'une grave maladie du sang chez les nourrissons. | UN | وهي وإن كانت غير سامة نسبيا، فإنها قد تؤدي، في إطار بعض الظروف إلى إحداث اضطراب دموي خطير لدى الرضع. |
L'été de 1776 vu le combattre sanglant comme les Anglais et Américains combattu avec l'un l'autre dans Nouveau York et 4 des 13 colonies. | Open Subtitles | صيف عام 1776م رأيتً قتالاً دموي ،كالبريطانيين والامريكيين تقاتلوا مع بعضهم البعض في نيويورك، أربعة من ثلاثة عشر مستعمرة |
Qu'est-ce, donc nous avons un bar sexe sanglant d'honneur de tueur? | Open Subtitles | هل كان قاتلنا يدفع مُقابل شريط جنسي دموي ؟ |
Non seulement des hémorragies rétiniennes, mais nous avons trouvé un hématome sous-dural et un œdème cérébral. | Open Subtitles | لا يوجد نزيف في شبكة العين لكن وجدنا ورم دموي تحت الجافية والدماغ |
Cet homme a un hématome épidural et une lésion axonale diffuse. | Open Subtitles | أعني أن هذا الرجل مصاب بورم دموي فوق الجافية |
L'explosion lui a causé un léger hématome, qui a obstrué le flux sanguin au coeur. | Open Subtitles | جُرح القذيفة أدّى إلى ورم دموي خفيف والذي عرقل تدفّق الدم إلى قلبه. |
Une lutte acharnée et sanglante se poursuit également au Jammu-et-Cachemire. | UN | ثمة صراع كئيب دموي آخر تدور رحاه في جامو وكشمير. |
Au commissariat de New Karachi, il aurait été suspendu par les pieds et torturé jusqu'à vomir du sang. | UN | ويدعى أنه نُقل الى مركز شرطة كاراتشي الجديدة حيث عُلق من قدميه وتعرض للتعذيب وأصيب بقيء دموي. |
Élisabeth propose un coup d'état pacifique après tout le sang qui a déjà été versé. | Open Subtitles | اليزبيث تعرض انقلاب غير دموي بعد ان اريقت كثير من الدماء |
Lancez un test NFS et préparez 2 unités de sang. | Open Subtitles | لنجري عد دموي شامل، واحضري وحدتان من الدماء جاهزة للإستخدام |
Et maintenant je dois boire une mixture d'huile de moteur, de Bloody Mary et d'excréments de chauves-souris, juste pour pouvoir me vider de mon sang et mourir. | Open Subtitles | ،من زيتِ المحركات , مزيج ماري دموي وبراز خفافيش .فقط لكي يكون بوسعي النزيف والموت |
Ces jours-ci, voici 60 ans, les canons se sont tus en Europe, annonçant la fin du conflit le plus terrible et le plus sanglant que l'humanité ait connu à ce jour. | UN | في مثل هذه الأيام قبل 60 سنة سكت صوت المدافع في أوروبا، إيذانا بانتهاء أشد صراع دموي مروع عرفته البشرية. |
L'intervention turque de 1974 a eu lieu au lendemain d'un coup d'État sanglant que la Grèce et ses collaborateurs à Chypre avaient organisé en vue d'annexer l'île à la Grèce. | UN | فالتدخل التركي في عام ١٩٧٤ جاء في أعقاب انقلاب دموي دبرته اليونان والمتعاونون معها في قبرص بقصد ضم جزيرة قبرص. |
C'est un événement que nous avons salué. Après un long conflit sanglant, la paix au Moyen-Orient semblait enfin un objectif réalisable. | UN | وكان تطورا رحبنا به حيث بدا أن السلام في الشرق اﻷوسط هدف يمكن تحقيقه بعد صراع دموي طال أمده في المنطقة. |
- Petit hématome sous le cuir chevelu temporal droit; | UN | ورم دموي صغير تحت جلد الرأس في الصدغ الأيسر |
- Crâne : absence de toute fracture du crâne, absence d'hématome intracrânien ou intracérébral; | UN | الجمجمة: لا يوجد أي كسر في الجمجمة، ولا يوجد أي ورم دموي داخل الجمجمة أو ورم دموي داخل الدماغ |
- Petit hématome du pelvis avec perforation de la jonction rectosigmoïdienne. | UN | تورم دموي صغير في الحوض وثقب في المفصل الشرجي السيني |
Le traumatisme cervical dû à la chute peut avoir causé un déchirement d'un vaisseau sanguin dans ton cou. | Open Subtitles | الإصابة جرّاء السقوط ربما تسببت في تمزّق وعاء دموي برقبتك. |
Les conflits armés sont la marque sanglante de l'échec de l'État de droit. | UN | فالصراع المسلح يبرز كصرح دموي لفشل سيادة القانون. |
Comment je peux faire un épanchement hémorragique sans hémorragie ? | Open Subtitles | كيف يكون لدي انتشار دموي بدون نزيف |
hémorragie subite à la suite de balles reçues à l'estomac et au périnée | UN | نتف دموي صاعق ناجم عن مرامي نارية في منطقة العجام والبطن |
Débaucher quelques séniors d'une boite en difficultés, réduire nos ennemis et nos détracteurs en une putain de bouillie sanglante. | Open Subtitles | احصل على موهوب جديد من شركة أخرى تعاني، أحشر أعداءنا ومنتقدينا في خليط دموي. |
- Mais et si elle faisait quand même un anévrisme? | Open Subtitles | ماذا لو لديها نزيف دموي داخلي , على أية حال؟ |
Né d'un conflit meurtrier, le Bangladesh attache une très grande valeur aux principes de la tolérance, du respect de la diversité, de la démocratie et de la compréhension. | UN | فلقد ولدت بنغلاديش من رحم صراع دموي. ولذا، فنحن نثمن عاليا مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم. |
Des combats intensifs et sanglants sont livrés dans ce but. | UN | ويجري اﻵن قتال دموي عنيف في هذا الاتجاه. |
Il veut détruire la république et gouverner Rome en tyran sanguinaire ! | Open Subtitles | يريد أن يدمر الجمهورية و يحكم روما كطاغية دموي |