Compte tenu de mon foie a tourné à la graisse après seulement 18 jours, | Open Subtitles | بالأخذ ان كبدي تحول إلى دهون في خلال فقط 18 يوم |
Le taux de graisse était normal. Pas de signes d'abus. | Open Subtitles | دهون الجسم كانت طبيعية لا آثر لسُوء معاملة |
Alors que manger gras va directement dans votre graisse. | Open Subtitles | الآن، تناول دهون فتذهب مباشرة إلى دهونك. |
Les lipides du corps se sont mélangés avec les composants de l'emballage et ont transformé les tissus en un gel adipeux. | Open Subtitles | لقد أختلطت دهون الجسم مع مواد التعبأة و حولت الأنسجة الى جل دهني رخو |
Quand vous mangez des choses comme un steak, de la viande industrielle, un hot-dog, vous n'avez pas que des graisses saturées. | Open Subtitles | عندما تأكل طعاماً مثل لحم بقر أو شريحة لحم، أو لحم معالج، مقانق، إنّك لا تحصل فقط على دهون مشبعة، |
La matière grasse du lait présente des taux de résidus beaucoup plus faibles que le lait dans son ensemble, le trichlorfon étant hydrophile. | UN | وتحتوي دهون اللبن على كميات أقل بكثير من المخلفات مقارنةً بالحليب الكامل الدسم نظراً لكون الترايكلورفون مادة محبة للماء. |
Votre corps ne peut pas transformer ces glucides en graisse, à moins de vraiment manger trop de calories. | Open Subtitles | جسدك لا يستطيع تحويل تلك السكريات إلى دهون إلا إذا كنتَ مفرطاً بسعراتك الحرارية. |
Ouais, je l'imagine vos doigts encore faut-il être assez glissante de tous les "putain graisse de bacon. | Open Subtitles | أجل، أنا أتخيل أن أصابعك لا بد أنها زلقة قليلاً من دهون اللحوم |
Je suis une future présentatrice TV, super classe et presque sans graisse. | Open Subtitles | أنا مُذيعة شبكة الأخبار المُستقبلية التي تتمتع بأناقة كبيرة ولا توجد أى دهون على جسدها تقريباً |
Et si toutes nos batteries de rechange sont pleins, puis il se rapidement en graisse. | Open Subtitles | وإذا كل بطاريتنا الاحتياطية ممتلئة سيتحول إلى دهون بسرعه |
Qu'est-ce qui se passe aussi est que cette graisse dans le foie est ensuite envoyé dans la circulation sanguine sous forme de triglycérides, qui peut conduire à un excès de poids ainsi que les artères et les maladies du coeur bloqué. | Open Subtitles | ما يحدث ايضا ان هذه الدهون التي بالكبد ترسل إلى مجرى الدم على أنها دهون ثلاثية التي تؤدي إلى زيادة بالوزن |
Mais ... je mange la même quantité de calories comme je le faisais avant, mais mon foie tourné à la graisse, mon ventre pourchasse ma dame. | Open Subtitles | لكني.. أاكل نفس القدر من السعرات الحرارية مثل ما كنت بالسابق لكن, كبدي تحول إلى دهون |
Donnez moi une boule vanille, sans gras et sans lait, avec un quart de cuillère à thé de caramel sans sucre, et 10 -- pas 9, pas 11 -- myrtilles. | Open Subtitles | أريد بولة واحدة من الفانيليا بدون دهون أو لبن مع ربع ملعقة صغيرة من سكر الكراميل منزوع الكاربوهيدرات , و 10 .. |
Sur du papier Barbie avec du gras de pizza dessus ? | Open Subtitles | المكتوبه على ورقة باربي عليها دهون بيتزا إيضًا |
L'autruche, c'est moins gras, mais on en mange plus. | Open Subtitles | يقال إن النعام به دهون أقل ولكنك تفرط في تناوله. |
- Lipides: 62%, protéines: 4%... | Open Subtitles | %دهون: 62 %، بروتين4 |
Mon état-major a reçu une information déconcertante quant à la teneur en graisses du yaourt vendu dans notre ville. | Open Subtitles | تلقّي فريق حملتي معلومات مزعجة، بخصوص وجود دهون في الزبادي الذي يباع في كافة أنحاء المدينة |
La matière grasse du lait présente des taux de résidus beaucoup plus faibles que le lait dans son ensemble, le trichlorfon étant hydrophile. | UN | وتحتوي دهون اللبن على كميات أقل بكثير من المخلفات مقارنةً بالحليب الكامل الدسم نظراً لكون الترايكلورفون مادة محبة للماء. |
Depuis 2002, l'utilisation de PCCC pour le travail des métaux et le graissage de cuirs y est soumise aux restrictions prévues par la Directive européenne 2002/45/CE. | UN | وخضع استخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة لدى الاتحاد الأوروبي للقيود منذ 2002 في الأشغال المعدنية وفي إزالة دهون الجلود بموجب توجيه الاتحاد الأوروبي رقم 2002/45/EC. |
C'est juste ce dont le bacon a besoin, plus de matières grasses, et de sel. | Open Subtitles | هذا ما يحتاجة اللحم المقدد دهون اكثر و ملح |
Sortir de cette enveloppe étroite a poussé le fluide depuis son gros corps jusque dans ses ailes. | Open Subtitles | بشق طريقها للخروج من ذلك الغلاف الضيق سيدفع السوائل من دهون الجسم الى جناحيها |
Montrez-moi comment papa aurait mesuré la masse graisseuse d'un porc. | Open Subtitles | أرني كيف بابا ليتفقد أعماق دهون خنزير... |
Popp et al. (1997) ont observé des dysfonctionnements du foie chez 6 des 16 travailleurs exposés aux chloronaphtalènes, des valeurs élevées de GGT et également, dans certains cas, des stéatoses hépatiques. | UN | ووجد Popp وآخرون (1997) اختلال كبدي وظيفي في 6 من 16 عاملاً تعرضوا للنفثالينات، وارتفاع قيم GGT وكذلك في بعض حالات دهون الكبد. |