ويكيبيديا

    "دواعي سروري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plaisir
        
    • ravi
        
    • je me félicite
        
    • ravie
        
    • je me réjouis
        
    • prie
        
    • Enchanté
        
    • J'adorerais
        
    • J'aimerais
        
    • je suis heureux
        
    • joie
        
    • honneur
        
    • j'ai l
        
    • heureux de
        
    • je constate avec satisfaction
        
    Dans cette perspective, ce fut pour moi un grand plaisir de présider cette session et d'apprécier les voeux et la contribution de chacun. UN ومن ذلك المنظور، كان من دواعي سروري البالغ حقا أن أترأس هذه الدورة وأن أتلقى اﻷمنيات الطيبة والمساهمات من الجميع.
    Ce sera un vrai plaisir de faire affaire avec vous. Open Subtitles ومن سيصبح هذا من دواعي سروري التعامل معك.
    Donnes la moi. Ce sera un plaisir de la faire parler. Open Subtitles اتركها لي، سيكون من دواعي سروري أن أجعلها تتحدث
    Je suis ravi de lui souhaiter la bienvenue en votre nom à la Conférence du désarmement, où il vient de nous rejoindre en tant qu'Ambassadeur et Représentant permanent du Chili. UN إنه لمن دواعي سروري أن أستقبله معكم في مؤتمر نزع السلاح هذا بصفته ممثل شيلي وسفيرها.
    je me félicite que cette initiative ait pris une dimension universelle. UN ومن دواعي سروري أن هذه المبادرة قد أصبحت ذات صبغة عالمية.
    ravie de vous rencontrer enfin. Open Subtitles أنه لمن دواعي سروري مقابلتك أخيراً ألم نتقابل من قبل ؟
    je me réjouis d'annoncer que l'Éthiopie, en tant que membre de l'Alliance, est en train d'élaborer actuellement son plan d'action national pour l'Alliance des civilisations. UN ومن دواعي سروري أن أعلن أن إثيوبيا، كعضو في التحالف، تعكف حاليا على وضع خطة عملها الوطنية لتحالف الحضارات.
    J'ai eu le plaisir de goûter ce repas très simple seulement la semaine dernière. Open Subtitles كان من دواعي سروري أن أتذوق هذا الطبق فقط الاسبوع الماضي
    Ça me ferait bien plaisir de vous offrir une souscription à chacun d'entre eux. Open Subtitles وسيكون من دواعي سروري لأن أعطيك دعوة لتقابل كلّ فرد فيهم.
    Pas du tout, il me fait plaisir. Asseyez-vous s'il vous plaît. Open Subtitles لا على الإطلاق، هذا من دواعي سروري, إجلسوا رجاءً.
    Je dirais que c'est un plaisir, mais ma mère m'a appris à ne pas mentir. Open Subtitles كنت سأقول إنه لمن دواعي سروري ولكن أمي علمتني أن لا أكذب
    - Merci de lui avoir tenu compagnie. - Avec plaisir. Il te faut à boire. Open Subtitles ـ من دواعي سروري ـ أنّك بحاجة لشراب، دعني أطلب لك شراباً
    C'est toujours un plaisir d'accueillir de nouveaux visiteurs dans notre camp. Open Subtitles دائماً من دواعي سروري الترحيب بضيوفنا الجدد في مخيمنا
    Je suis ravi d'avoir fait ta connaissance, Pee-wee Herman. Open Subtitles كان من دواعي سروري أن ألتقي بكم، تبول وي هيرمان.
    je me félicite par conséquent d'avoir signé, hier, la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN ولذلك، من دواعي سروري أنني وقعت أمس اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    ravie de faire votre connaissance, Inter Prince. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكم، السروال.
    je me réjouis tout particulièrement de voir un Africain comme moi exercer cette importante fonction. UN ومن دواعي سروري الكبير أن زميلاً من أفريقيا يرأس هذا المؤتمر.
    - Je vous en prie. - En espérant vous revoir. Open Subtitles هذا من دواعي سروري آمل أن أراكما مجدداً
    Je suis Enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection. UN إنه لمن دواعي سروري أن هذه اللجنة التنفيذية قد وافقت على جدول الأعمال بشأن الحماية.
    Ou laisse-moi faire le mauvais flic, parce que J'adorerais interroger Amanda. Open Subtitles أو أتركوني أقوم بالشرير سأتولى أمرها من دواعي سروري
    Aller. Ça fait longtemps. J'aimerais rattraper le temps perdu. Open Subtitles بحقق لقد مر فترة طويلة سيكون من دواعي سروري التحدث
    je suis heureux que ces décisions de consensus soient maintenant devenues la règle et non pas l'exception. UN وإنه لمن دواعي سروري أن القرارات المتخذة بتوافق اﻵراء أصبحت قاعدة وليس استثناء.
    Ce sera une immense joie de le capturer nous-mêmes. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري ان اقوم بالقبض عليه شخصيا
    Je considère comme un grand honneur pour moi-même et pour mon pays le fait d'avoir occupé les fonctions de rapporteur de la Deuxième Commission à cette très importante session. UN وقد كان من دواعي سروري وسرور بلدي أن أعمل مقررا للجنة الثانية في هذه الدورة الهامة.
    j'ai l'honneur de vous présenter notre nouvel associé, David Lockwood. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن أقدم لكم أحدث شركائنا دايفيد لاكوود
    Depuis le début, nous oeuvrons dans un esprit constructif en nous tournant vers l'avenir, ce qui, je suis heureux de le noter, a été encore le cas tout au long de l'année. UN قد أقبلنا على عملنا بروح بناءة ونظرة استشرافية منذ البداية. ومن دواعي سروري أن أقول إن هذا قد استمر طوال العام.
    je constate avec satisfaction que le processus de paix à Bougainville (Papouasie-Nouvelle-Guinée) progresse, lentement mais sûrement. UN 36 - ومن دواعي سروري أن أعلن أن عملية السلام في بوغانفيل، بابوا غينيا الجديدة، تمضي قدما بصورة مطردة وإن اعتراها البطء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد