Dans cette perspective, ce fut pour moi un grand plaisir de présider cette session et d'apprécier les voeux et la contribution de chacun. | UN | ومن ذلك المنظور، كان من دواعي سروري البالغ حقا أن أترأس هذه الدورة وأن أتلقى اﻷمنيات الطيبة والمساهمات من الجميع. |
Ce sera un vrai plaisir de faire affaire avec vous. | Open Subtitles | ومن سيصبح هذا من دواعي سروري التعامل معك. |
Donnes la moi. Ce sera un plaisir de la faire parler. | Open Subtitles | اتركها لي، سيكون من دواعي سروري أن أجعلها تتحدث |
Je suis ravi de lui souhaiter la bienvenue en votre nom à la Conférence du désarmement, où il vient de nous rejoindre en tant qu'Ambassadeur et Représentant permanent du Chili. | UN | إنه لمن دواعي سروري أن أستقبله معكم في مؤتمر نزع السلاح هذا بصفته ممثل شيلي وسفيرها. |
je me félicite que cette initiative ait pris une dimension universelle. | UN | ومن دواعي سروري أن هذه المبادرة قد أصبحت ذات صبغة عالمية. |
ravie de vous rencontrer enfin. | Open Subtitles | أنه لمن دواعي سروري مقابلتك أخيراً ألم نتقابل من قبل ؟ |
je me réjouis d'annoncer que l'Éthiopie, en tant que membre de l'Alliance, est en train d'élaborer actuellement son plan d'action national pour l'Alliance des civilisations. | UN | ومن دواعي سروري أن أعلن أن إثيوبيا، كعضو في التحالف، تعكف حاليا على وضع خطة عملها الوطنية لتحالف الحضارات. |
J'ai eu le plaisir de goûter ce repas très simple seulement la semaine dernière. | Open Subtitles | كان من دواعي سروري أن أتذوق هذا الطبق فقط الاسبوع الماضي |
Ça me ferait bien plaisir de vous offrir une souscription à chacun d'entre eux. | Open Subtitles | وسيكون من دواعي سروري لأن أعطيك دعوة لتقابل كلّ فرد فيهم. |
Pas du tout, il me fait plaisir. Asseyez-vous s'il vous plaît. | Open Subtitles | لا على الإطلاق، هذا من دواعي سروري, إجلسوا رجاءً. |
Je dirais que c'est un plaisir, mais ma mère m'a appris à ne pas mentir. | Open Subtitles | كنت سأقول إنه لمن دواعي سروري ولكن أمي علمتني أن لا أكذب |
- Merci de lui avoir tenu compagnie. - Avec plaisir. Il te faut à boire. | Open Subtitles | ـ من دواعي سروري ـ أنّك بحاجة لشراب، دعني أطلب لك شراباً |
C'est toujours un plaisir d'accueillir de nouveaux visiteurs dans notre camp. | Open Subtitles | دائماً من دواعي سروري الترحيب بضيوفنا الجدد في مخيمنا |
Je suis ravi d'avoir fait ta connaissance, Pee-wee Herman. | Open Subtitles | كان من دواعي سروري أن ألتقي بكم، تبول وي هيرمان. |
je me félicite par conséquent d'avoir signé, hier, la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | ولذلك، من دواعي سروري أنني وقعت أمس اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
ravie de faire votre connaissance, Inter Prince. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكم، السروال. |
je me réjouis tout particulièrement de voir un Africain comme moi exercer cette importante fonction. | UN | ومن دواعي سروري الكبير أن زميلاً من أفريقيا يرأس هذا المؤتمر. |
- Je vous en prie. - En espérant vous revoir. | Open Subtitles | هذا من دواعي سروري آمل أن أراكما مجدداً |
Je suis Enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection. | UN | إنه لمن دواعي سروري أن هذه اللجنة التنفيذية قد وافقت على جدول الأعمال بشأن الحماية. |
Ou laisse-moi faire le mauvais flic, parce que J'adorerais interroger Amanda. | Open Subtitles | أو أتركوني أقوم بالشرير سأتولى أمرها من دواعي سروري |
Aller. Ça fait longtemps. J'aimerais rattraper le temps perdu. | Open Subtitles | بحقق لقد مر فترة طويلة سيكون من دواعي سروري التحدث |
je suis heureux que ces décisions de consensus soient maintenant devenues la règle et non pas l'exception. | UN | وإنه لمن دواعي سروري أن القرارات المتخذة بتوافق اﻵراء أصبحت قاعدة وليس استثناء. |
Ce sera une immense joie de le capturer nous-mêmes. | Open Subtitles | سيكون من دواعي سروري ان اقوم بالقبض عليه شخصيا |
Je considère comme un grand honneur pour moi-même et pour mon pays le fait d'avoir occupé les fonctions de rapporteur de la Deuxième Commission à cette très importante session. | UN | وقد كان من دواعي سروري وسرور بلدي أن أعمل مقررا للجنة الثانية في هذه الدورة الهامة. |
j'ai l'honneur de vous présenter notre nouvel associé, David Lockwood. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري أن أقدم لكم أحدث شركائنا دايفيد لاكوود |
Depuis le début, nous oeuvrons dans un esprit constructif en nous tournant vers l'avenir, ce qui, je suis heureux de le noter, a été encore le cas tout au long de l'année. | UN | قد أقبلنا على عملنا بروح بناءة ونظرة استشرافية منذ البداية. ومن دواعي سروري أن أقول إن هذا قد استمر طوال العام. |
je constate avec satisfaction que le processus de paix à Bougainville (Papouasie-Nouvelle-Guinée) progresse, lentement mais sûrement. | UN | 36 - ومن دواعي سروري أن أعلن أن عملية السلام في بوغانفيل، بابوا غينيا الجديدة، تمضي قدما بصورة مطردة وإن اعتراها البطء. |