Le Conseil d'administration de l'ONUDI a recommandé un cycle de planification quadriennal à compter de 2013, et l'UNESCO envisage d'en faire autant. | UN | وأوصى مجلس إدارة اليونيدو باتباع دورة تخطيط كل أربع سنوات بدءا من عام 2013، وتنظر اليونسكو في اتخاذ حكم مماثل. |
Celui-ci constitue la pierre angulaire du cycle de planification des programmes, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation de l'Organisation. | UN | وتشكل الخطة المتوسطة الأجل أساس دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم في الأمم المتحدة. |
cycle de planification des programmes de budgétisation, de contrôle et d'évaluation | UN | دورة تخطيط البرامج والميزنتة والتقييم والرصد |
Chacun de ces instruments correspond à une phase du cycle de planification des programmes et sert par conséquent de cadre pour les phases ultérieures. | UN | وكل صك من هذه الصكوك يقابل مرحلة واحدة في دورة تخطيط برنامجي، ويستخدام، بالتالي، كإطار للمراحل اللاحقة. |
Alignement du cycle du cadre de programmation à | UN | مواءمة دورة تخطيط الإطار البرنامجي المتوسط الأجل |
cycle de planification, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation des programmes | UN | دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها |
Un autre a proposé d'établir un cycle de planification de ressources autorenouvelables pour le cadre de coopération mondial et d'associer davantage les représentants résidents au processus d'évaluation. | UN | واقترح متحدث آخر دورة تخطيط لموارد اﻹطار العالمي وزيادة مشاركة الممثلين المقيمين في عملية الاستعراض. |
Renforcement des liens entre les éléments du cycle de planification, de programmation, de budgétisation, de contrôle et d’évaluation | UN | تعزيز الصلات مع دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها |
Un autre a proposé d'établir un cycle de planification de ressources autorenouvelables pour le cadre de coopération mondial et d'associer davantage les représentants résidents au processus d'évaluation. | UN | واقترح متحدث آخر دورة تخطيط لموارد اﻹطار العالمي وزيادة مشاركة الممثلين المقيمين في عملية الاستعراض. |
Chacun de ces instruments correspond à une phase du cycle de planification des programmes et sert par conséquent de cadre pour les phases ultérieures. | UN | وكل صك من هذه الصكوك يقابل مرحلة واحدة في دورة تخطيط برنامجي، ويستخدم، بالتالي، كإطار للمراحل اللاحقة. |
Il faut renforcer la coopération entre les pays contributeurs de troupes, le Conseil de sécurité et le Secrétariat tout au long du cycle de planification et d'exécution des missions. | UN | ويلزم قيام تعاون أقوى بين البلدان المساهمة ومجلس الأمن والأمانة العامة طوال دورة تخطيط البعثات وتنفيذها. |
Le rapport fournirait en outre des indications utiles aux institutions, fonds et programmes des Nations Unies au moment où ils s'engageraient dans un nouveau cycle de planification quadriennal. | UN | كما سيوفر التقرير التوجيه للوكالات والصناديق والبرامج وهي تبدأ دورة تخطيط جديدة تمتد لأربع سنوات. |
Les observateurs ont régulièrement noté les problèmes qui résultaient de la mauvaise conception des programmes, d'objectifs mal définis, ou de rapports d'auto-évaluation non satisfaisants dans le cycle de planification des programmes. | UN | وقد دأب المراقبون على الاشارة الى مشاكل سوء تصميم البرامج وسوء عرض اﻷهداف وتقارير التقييم الذاتي غير المرضية في دورة تخطيط برامج اﻷمم المتحدة. |
Cette corrélation sensiblement renforcée entre le plan à moyen terme et le budget-programme devrait également contribuer à améliorer l'exécution des autres phases du cycle de planification, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation. | UN | ومن المتوقع أيضا أن توفر هذه الصلة المعززة إلى حد كبير التي تربط بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية أساسا أفضل للمراحل الأخرى من دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم. |
Par ailleurs, le Bureau des services de contrôle interne dispense une formation à l'évaluation qui doit permettre aux directeurs de programme de déterminer la meilleure manière de procéder pour tirer parti de leur expérience aux différents stades du cycle de planification, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation. | UN | وستمكِّن حلقات العمل التدريبية المتعلقة بالتقييم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مديري البرامج أيضا من تحديد الطرق المثلى لإدماج نتائجهم في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها. |
Le plan à moyen terme est la pierre angulaire du cycle de planification des programmes, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 9 - تشكِّل الخطة المتوسطة الأجل الأساس الذي تقوم عليه دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم في الأمم المتحدة. |
Le contrôle de l'exécution des programmes fait partie intégrante du cycle de planification des programmes, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 1 - يعتبر رصد الأداء البرنامجي جزءا أساسيا من دورة تخطيط البرامج والميزنة والتنفيذ والتقييم في الأمم المتحدة. |
Le plan à moyen terme constitue la principale directive de politique générale de l'Organisation et sous-tend le cycle de planification, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation de ses programmes. | UN | والخطة المتوسطة الأجل هي مجموعة التوجيهات الرئيسية في مجال السياسة العامة للأمم المتحدة وتشكل أساس دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم في الأمم المتحدة. |
Alignement du cycle du cadre de programmation à | UN | مواءمة دورة تخطيط الإطار البرنامجي المتوسط الأجل |