ويكيبيديا

    "دورة حياة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du cycle de vie
        
    • le cycle de vie
        
    • la durée de vie
        
    • de leur cycle de vie
        
    • cycle de vie des
        
    • cycle de vie de
        
    • un cycle de vie
        
    • cycles de vie
        
    • cycle de vie complet
        
    • de cycle de vie
        
    • cycle de la vie
        
    On trouvera à la section qui suit un examen du cycle de vie d'un texte. UN وينظر القسم التالي من المذكرة في دورة حياة النصوص.
    Sans renforcement de l'aide, tous les efforts d'intégration des sexospécificités seraient vains à tous les stades du cycle de vie du programme. UN ومن دون هذا الدعم المعزز، سيظل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بعيد المنال في جميع مراحل دورة حياة البرنامج.
    Tout train de mesures devait aussi prendre en considération les effets environnementaux et sociaux s'exerçant tout au long du cycle de vie des produits. UN وينبغي أن تتناول حزم السياسات أيضا الآثار البيئية والاجتماعية الناشئة على مدار دورة حياة المنتج كاملةً.
    le cycle de vie du matériel informatique sera prolongé, notamment celui des systèmes les moins importants. UN أما دورة حياة معدات تكنولوجيا المعلومات، ولا سيما النظم الأقل أهمية، فسيجري تمديدها.
    La collecte de fonds se poursuit tout au long de la durée de vie du programme. UN ويستمر جمع الأموال في جميع مراحل دورة حياة كل برنامج.
    Les solutions de remplacement actuelles n'étaient guère satisfaisantes, puisqu'elles étaient inflammables ou étaient entachées d'autres défauts; par ailleurs, une évaluation de leur cycle de vie était indispensable. UN فالبدائل المتوافرة غير مُرضية، لأنها قابلة للاشتعال أو تعتريها جوانب قصور أخرى، ويلزم تقييم دورة حياة كل منها.
    3. Fin de cycle de vie des documents transférables électroniques UN 3- انتهاء دورة حياة السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Les cadres d'orientation et de mise en œuvre devraient tendre à prendre en compte toutes les étapes du cycle de vie de la production et de la consommation en : UN وينبغي كذلك أن يكون الهدف من أطر السياسات وتنفيذها مراعاة جميع المراحل في دورة حياة الإنتاج والاستهلاك من خلال ما يلي:
    Le principe engageant la responsabilité du producteur pendant la durée du cycle de vie n'est pas encore largement respecté ou suffisamment appliqué. UN ولا تزال مسؤولية المنتِج طوال دورة حياة المنتَج تفتقد إلى الاحترام على نطاق واسع والتنفيذ الكافي.
    Les partenariats à échelon local sont également très utiles à chaque étape du cycle de vie de la migration. UN وتكون للشراكات المقامة على المستوى المحلي أهميتها أيضا في كل مرحلة من مراحل دورة حياة الهجرة.
    La capacité d'une gestion rationnelle des produits chimiques dans les pays en développement est limitée tout au long du cycle de vie du processus de gestion ; UN إنشاء قدرات للإدارة السلمية للمواد الكيميائية لدى البلدان النامية أمر محدود عبر مجمل إدارة دورة حياة المادة الكيميائية.
    Dans le graphique 2, les questions ont été encore regroupées sur la base des différentes étapes du cycle de vie des produits chimiques. UN 7 - في الرسم التوضيحي بالشكل 2، تم تجميع القضايا في مجموعات أخرى تغطي دورة حياة المادة الكيميائية.
    Les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des équipements électriques et électroniques UN المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Rapport d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques UN تقرير مرحلي عن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Décision OEWG.1/3 C sur les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques, telle qu'adoptée par le Groupe de travail à composition non limitée UN المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية على النحو الذي اعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية
    Premièrement, il est difficile de déterminer ce qu'est le cycle de vie d'un produit. UN وفي المقام اﻷول، من الصعب تحديد ما الذي يشكل دورة حياة المنتج.
    Ils devraient aussi s'efforcer d'utiliser des substances présentant moins de risques pour la santé des personnes et l'environnement durant tout le cycle de vie du produit. UN وينبغي أن يسعوا أيضاً إلى استخدام المواد التي تقلل من المخاطر على صحة الإنسان وعلى البيئة طوال دورة حياة المنتَج.
    A. le cycle de vie des produits et la propagation géographique UN ألف - دورة حياة المنتج والانتشار الجغرافي للتكنولوجيات 2
    Cette espèce de partenariat dure, en de nombreux cas, pendant toute la durée de vie du projet. UN وتستمر علاقة الشراكة في العديد من الحالات طوال دورة حياة المشروع.
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    Selon de récentes statistiques, les téléphones portables ont actuellement un cycle de vie inférieur à deux ans dans les pays développés. UN ووفقاً للإحصاءات الأخيرة، فإن للهواتف المحمولة الآن دورة حياة لا تتجاوز عامين في البلدان المتقدمة.
    Une étude des biocarburants portant sur leurs cycles de vie est entreprise pour permettre d'élaborer des politiques qui pourraient bénéficier d'investissements du FEM et formuler des politiques nationales. UN تقييم دورة حياة مواد الوقود الحيوي السائلة للتمكين من وضع سياسات لاستثمارات مرفق البيئة العالمية في المستقبل وفي صياغة السياسات الوطنية.
    Cette évaluation devrait être effectuée sur la base de la durée du cycle de vie en évaluant la performance et l'impact sur le cycle de vie complet de toutes les solutions de remplacement. UN ويجب إجراء التقييم استنادا إلى دورة الحياة، بحيث يتم تقييم الأداء والأثر على امتداد دورة حياة أي من البدائل.
    La science déclare par ailleurs que le cycle de la vie de l'homme commence au moment de la conception. UN ويقول العلم أن دورة حياة الإنسان تبدأ من لحظة حمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد