ويكيبيديا

    "دور الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Le rôle du Comité
        
    • le rôle du Groupe
        
    • du rôle du Groupe
        
    • RÔLE FUTUR DU GROUPE
        
    • le rôle de ce groupe
        
    • le rôle de l'équipe
        
    • que le Groupe tripartite
        
    • le rôle que le Groupe serait
        
    • rôle que pouvait jouer le
        
    • le rôle important joué par le Groupe
        
    D. Le rôle du Comité UN دال - دور الفريق
    B. Le rôle du Comité UN باء - دور الفريق
    A cet égard il sera particulièrement important de privilégier le rôle du Groupe de travail sur les populations autochtones. UN وسيكون من المهم للغاية في هذا الصدد التركيز على دور الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    En ce sens, ma délégation réaffirme le rôle du Groupe de travail comme principal et unique forum dans lequel examiner cette question. UN وفي ذلك الصدد، يكرر وفد بلدي تأكيد دور الفريق العامل بوصفه المنتدى الأساسي والوحيد للنظر في هذه المسألة.
    Ayant à l'esprit qu'en raison du rôle du Groupe de l'évaluation technique et économique, de ses Comités des choix techniques et de ses organes subsidiaires temporaires, il est essentiel d'éviter tout soupçon de conflit entre les intérêts personnels de ses membres et leurs obligations en tant que membres du Groupe, UN وإذ يضع في اعتباره أن دور الفريق ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة التابعة له يجعل من الضروري تجنّب أي تضارب حتى ولو كان ظاهرياً بين مصالح الأعضاء فرادى وواجباتهم كأعضاء في الفريق،
    B. Le rôle du Comité UN باء - دور الفريق
    B. Le rôle du Comité UN باء - دور الفريق
    B. Le rôle du Comité UN باء - دور الفريق
    B. Le rôle du Comité UN باء - دور الفريق
    D. Le rôle du Comité UN دال - دور الفريق
    25. Le rôle du Comité se borne donc à déterminer le degré de responsabilité de l'Iraq, en application de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN 25- ولهذا، فإن دور الفريق يقتصر على تحديد مدى مسؤولية العراق بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991).
    Ils ont examiné le rôle du Groupe consultatif, qui est de conseiller plutôt que de prendre des décisions. UN وناقش أعضاء الفريق الاستشاري دور الفريق نفسه بوصفه معنيا بتقديم الإرشاد أكثر منه بصنع القرارات.
    le rôle du Groupe de travail a été examiné dans le cadre de ce mandat. UN وقد نوقش دور الفريق العامل في إطار تلك الولاية.
    Un orateur a fait observer qu'il était également nécessaire de renforcer le rôle du Groupe mondial sur la migration. UN وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة تعزيز دور الفريق العالمي المعني بالهجرة.
    Par conséquent, le rôle du Groupe de travail est de s'attacher plus particulièrement à former et informer l'opinion publique. UN وبالتالي، يتمثل دور الفريق العامل في العمل الجاد على تشكيل الرأي العام وتوعيته.
    que le rôle du Groupe de travail se limite à l'élaboration de normes internationales de protection des droits de l'homme des peuples autochtones et que le rôle de l'instance permanente — dont la thématique des droits de l'homme est un aspect parmi d'autres — est beaucoup plus étendu; UN أن دور الفريق العامل يقتصر على صياغة معايير دولية لحماية حقوق اﻹنسان للشعوب اﻷصلية وأن دور المحفل الدائم هو أوسع بكثير ويشمل، ضمن أمور أخرى، نظرية حقوق اﻹنسان؛
    20. En réponse à la question posée, l'Administrateur a déclaré que le Groupe des activités de développement avait discuté du rôle du Groupe consultatif mixte des politiques et qu'on envisageait la possibilité de fusionner les deux entités. UN ٢٠ - وفي معرض الرد على السؤال المطروح، ذكر مدير البرنامج أن الفريق المعني بعمليات التنمية قد ناقش دور الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وهو ينظر حاليا في إمكانية دمج الكيانين.
    20. En réponse à la question posée, l'Administrateur a déclaré que le Groupe des activités de développement avait discuté du rôle du Groupe consultatif mixte des politiques et qu'on envisageait la possibilité de fusionner les deux entités. UN ٢٠ - وفي معرض الرد على السؤال المطروح، ذكر مدير البرنامج أن الفريق المعني بعمليات التنمية قد ناقش دور الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وهو ينظر حاليا في إمكانية دمج الكيانين.
    À cette occasion, ils ont également abordé la question du RÔLE FUTUR DU GROUPE de travail. UN وتناول أيضا نائبا الرئيس في تلك المشاورات دور الفريق العامل في المستقبل.
    Le Comité du programme statistique de l'Union européenne a par la suite élargi le rôle de ce groupe de travail à toutes les statistiques et, plus récemment, il l'a élargi encore en faisant disparaître < < Évaluation > > de son nom. UN وقامت لجنة البرنامج الإحصائي التابعة للاتحاد لاحقا بتوسيع دور الفريق العامل ليشمل الإحصاءات بجميع أصنافها، وقامت في وقت أقرب بتوسيع دوره أكثر بإسقاط كلمة " تقييم " من تسميته.
    Un accord a été conclu sur le rôle de l'équipe pour la gestion des opérations en cas de catastrophe de chaque pays. UN وتم التوصل إلى اتفاق حول دور الفريق القطري ﻹدارة الكوارث.
    Constatant également que le Groupe tripartite d'experts techniques sur la sûreté de la navigation constitue un mécanisme efficace pour faire progresser les efforts de coopération future entre les parties intéressées, conformément à l'article 43 de la Convention, UN وإذ يقدر أيضا دور الفريق المعني بسلامة الملاحة البحرية باعتباره آلية فعالة للنهوض مستقبلا بجهود التعاون فيما بين الأطراف المهتمة بالأمر بما يتماشى مع المادة 43 من اتفاقية قانون البحار،
    Elle a également fait remarquer que le rôle que le Groupe serait amené à jouer restait mal défini. UN وقال الوفد ذاته إن دور الفريق لا يزال غامضا.
    De nombreux intervenants ont répété qu'il était nécessaire de concilier au mieux ces différents éléments et signalé le rôle que pouvait jouer le Groupe de travail officieux sur la documentation et d'autres questions de procédure pour améliorer encore les méthodes de travail du Conseil. UN وأكد عدد من المتكلمين ضرورة إيجاد توازن سليم بين هذه الجوانب، وأشاروا إلى دور الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى في زيادة تحسين طرق عمل المجلس.
    Reconnaissant le rôle important joué par le Groupe de travail sur les populations autochtones à cet égard, UN وإذ تعترف بأهمية دور الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في هذا الصدد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد