La communauté internationale a un rôle important à jouer pour réaliser cet objectif. | UN | والمجتمع الدولي عليه دور هام يؤديه من أجل تحقيق هذا الهدف. |
La CNUCED a un rôle important à jouer dans la promotion de telles activités. | UN | وللأونكتاد دور هام يؤديه في تشجيع هذه الأعمال. |
La communauté internationale avait également un rôle important à jouer dans le renforcement des capacités et des institutions. | UN | وللمجتمع الدولي أيضاً دور هام يؤديه فيما يتعلق ببناء القدرات وتطوير المؤسسات. |
La société civile a un rôle important à jouer dans la prévention des conflits armés. | UN | وللمجتمع المدني دور هام يؤديه في منع نشوب الصراع المسلح. |
À cet égard, le principe de la solidarité devra jouer un rôle important. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون لمبدأ التضامن دور هام يؤديه. |
À cet égard, la communauté internationale, en particulier les pays donateurs, ont un rôle important à jouer. | UN | وهنا يقع على عاتق المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة، دور هام يؤديه. |
De l'avis du Gouvernement finlandais, la Conférence du désarmement a toujours un rôle important à jouer dans le renforcement de la sécurité et de la stabilité mondiales. | UN | وتعتقد حكومتي أنه ما زال لمؤتمر نزع السلاح دور هام يؤديه في ميدان تعزيز اﻷمن والاستقرار في العالم. |
La communauté internationale a un rôle important à jouer en faveur de telles initiatives. | UN | وللمجتمع الدولي دور هام يؤديه في دعم هذه الجهود. |
Le Conseil a également un rôle important à jouer en vue d'empêcher la prolifération des armes de destruction massive et de renforcer l'efficacité du régime de non-prolifération. | UN | وللمجلس أيضا دور هام يؤديه نحو منع انتشار أسلحــة الدمــار الشامل، وتعزيز فعالية نظام عدم الانتشار. |
Le forum aura un rôle important à jouer en aidant les pays en développement sur ce plan, une autre facette du mandat qui lui a été confié. | UN | وسيكون للمنتدى دور هام يؤديه في مساعدة البلدان النامية في هذا الصدد، وهو ما يشكل أيضا جزءا من ولايته. |
La société civile avait un rôle important à jouer en matière de sensibilisation, ainsi que pour promouvoir des systèmes de sécurité sociale plus intégrateurs. | UN | وللمجتمع المدني دور هام يؤديه في التوعية وفي الدفاع عن نُظم ضمان اجتماعي أكثر شمولاً. |
S'agissant de l'architecture du désarmement aux Nations Unies, nous estimons que tous ses éléments ont un rôle important à jouer. | UN | إن كل جزء من آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح له دور هام يؤديه. |
Chaque maillon de ce mécanisme a un rôle important à jouer. | UN | فكل جزء من هذه الآلية له دور هام يؤديه. |
46. Le programme de coopération technique du HautCommissariat a un rôle important à jouer dans l'amélioration de la gestion des affaires publiques au niveau national. | UN | 46- ولبرنامج المفوضية السامية في مجال التعاون التقني دور هام يؤديه في تعزيز الحكم السديد على المستوى الوطني. |
24. Les intermédiaires financiers comme les banques d'affaires, notamment celles qui opèrent au niveau local, ont un rôle important à jouer. | UN | ٤٢- وهناك دور هام يؤديه الوسطاء الماليون، مثل المصارف التجارية، ولا سيما تلك العاملة على المستوى المحلي. |
En tant qu'institution représentant les peuples du monde entier, l'Union interparlementaire a un rôle important à jouer dans l'édification d'un monde libéré du fléau de la guerre, de la faim, de la pauvreté et de la maladie. | UN | والاتحاد البرلماني الدولي، بوصفه هيئة تمثيلية لشعوب العالم، له دور هام يؤديه في بلوغ عالم خال من ويلات الحرب والجوع والفقـــر والمرض. |
La Cinquième Commission devrait donner des encouragements à Habitat, qui a un rôle important à jouer au sein du système des Nations Unies, en veillant à ce qu'il dispose des ressources dont il a besoin pour s'acquitter efficacement de son mandat. | UN | ودعا اللجنة إلى تشجيع الموئل إذ لديه، على حد قوله، دور هام يؤديه في منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بضمان حصوله على الموارد التي يحتاج إليها لتنفيذ ولايته بفعالية. |
Les gouvernements, les communautés, le secteur privé, la société civile ainsi que le grand public ont tous un rôle important à jouer dans ces interventions. | UN | ولإيجاد هذه الاستجابات يوجد لكل من الحكومات، والمجتمع الدولي، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والجمهور بوجه عام دور هام يؤديه. |
À cet égard, la CNUCED avait un rôle important à jouer à la fois dans l'analyse de ces contraintes et dans la fourniture d'une assistance technique. | UN | وللأونكتاد، في هذا الصدد، دور هام يؤديه سواء في تحليل القيود القائمة في جانب العرض أو في الاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية. |
Tavan Tolgoi, l'immense projet de cokerie mongole, doit jouer un rôle important dans le cadre de cette coopération sous-régionale. | UN | ولمشروع تافاو تولغوي، وهو مشروع منغوليا الكبير لإنتاج الكوك من الفحم، دور هام يؤديه في هذا التعاون دون الإقليمي. |
Il n'en reste pas moins que la planification des transports à l'échelon transnational ou régional peut jouer un rôle important en fournissant aux pays un cadre d'action conçu sur la base de l'avantage économique mutuel. | UN | بيد أنه لا يزال هنالك دور هام يؤديه تخطيط النقل عبر الوطني أو اﻹقليمي في توفير إطار لعمل البلدان فرادى من أجل منفعتها الاقتصادية المتبادلة. |