ويكيبيديا

    "دولار كل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dollars par
        
    • dollars pour l
        
    • dollars tous les
        
    • dollars chaque
        
    • dollars des États-Unis par période
        
    • dollars pour chacune des deux
        
    Les ressources prévues correspondaient au coût de la distribution d'eau à Luanda dans le cadre de marchés locaux (25 000 dollars par mois). UN وقد استند الاعتماد إلى تقديم المياه في لواندا بموجب ترتيبات تعاقدية محلية بتكلفة تصل إلى ٠٠٠ ٢٥ دولار كل شهر.
    Les pertes économiques directes causées par ce problème ont atteint le chiffre très élevé de 500 millions de dollars par an. UN وتبلغ الخسائر الاقتصادية المباشرة الناجمة عن هــذه المشكلــة ما يقرب من ٥٠٠ مليون دولار كل عام.
    Manque à gagner entre la date du renvoi sans préavis et la date de la réintégration, moins 2 600 dollars par mois UN دفع الأجر الضائع من المدعي من تاريخ الفصل بإجراءات موجزة إلى تاريخ الإعادة إلى العمل، ناقص 600 2 دولار كل شهر
    Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités de l'expert indépendant, dont le montant total s'élève à 56 900 dollars par an, soit 113 800 dollars pour l'exercice biennal, permettraient de financer : UN والمبلغ 900 56 دولار سنويا أو 800 113 دولار كل سنتين، اللازم لتنفيذ الأنشطة يغطي ما يلي:
    À titre indicatif, depuis juin 2003, la Commission a reçu du nouveau Fonds de développement pour l'Iraq environ 200 millions de dollars tous les trois mois. UN 179 - وكمؤشر، تلقت اللجنة منذ حزيران/يونيه 2003 من صندوق تنمية العراق الجديد ما يقرب من 200 مليون دولار كل ثلاثة أشهر.
    Il faut pour cela que le Fonds dispose d'au moins 3 milliards de dollars chaque année. UN ولتحقيق ذلك يحتاج الصندوق على الأقل إلى ثلاثة بلايين دولار كل عام.
    Dans les budgets à venir, il faudrait prévoir 292 600 dollars par exercice biennal à cette fin. UN وفي الميزانيات المقبلة، سيلزم رصد مبلغ 600 292 دولار كل سنتين لهذا الغرض.
    Cela représente le déboursement de plus de 700 millions de dollars par an. UN ويشمل هذا البرنامج موارد تزيد على 700 مليون دولار كل عام.
    La subvention est limitée à 160 000 dollars par an et peut couvrir au maximum 85 % du budget approuvé. UN وحددت قيمة المنحة بمبلغ لا يزيد عن ٠٠٠ ١٦٠ دولار كل سنة، يمكن أن يصل حدها اﻷقصى إلى ٨٥ في المائة من الميزانية المعتمدة.
    On estime que les séquences auxquelles il a eu accès au titre de ce programme d'échange représentent au moins 40 000 dollars par an. UN ويقدر أن تبلغ قيمة التسجيلات المتحصل عليها بموجب برنامج التبادل ما لا يقل عن مبلغ 000 40 دولار كل سنة.
    Si la situation devait se normaliser le lendemain, l'Autorité palestinienne aurait besoin de recevoir quelque 40 millions de dollars par mois pendant les six prochains mois. UN وإذا ما حدث تطبيع للوضع فإن السلطة الفلسطينية ستحتاج إلى مبلغ 40 مليون دولار كل شهر على مدى الستة أشهر المقبلة.
    Le mouvement percevrait 300 dollars par étudiant et par trimestre. UN ويبدو أنها تحصل 300 دولار كل ثلاثة أشهر من كل طالب.
    On prévoyait que les recettes annuelles nettes qui seraient tirées de la vente des services créés l'année précédente se chiffreraient à 500 000 dollars par an. UN وكان من المنتظر أن تدر خدمات جديدة استُحدثت في السنة الماضية إيرادات صافيها 000 500 دولار كل سنة.
    Les incidences de cet élargissement sur le budget-programme devraient s'élever à 518 000 dollars par exercice biennal. UN وستكون اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توسيع اللجنة في حدود ٠٠٠ ٥١٨ دولار كل سنتين.
    La Commission de la fonction publique internationale (CFPI) a estimé que les incidences de ses décisions se chiffreraient pour l'ensemble des organisations appliquant le régime commun à 157,4 millions de dollars par an, cette somme se ventilant comme suit : UN تقدر لجنة الخدمة المدنية الدولية مبلغ ١٥٧,٤ ملايين دولار كل سنة لمجموع تكاليف النظام الموحد، فيما يلي تفصيلها:
    Pour minimiser les séquelles du désastre de Tchernobyl, l'Ukraine dépense environ un milliard de dollars par an. UN وتنفق أوكرانيا حوالي بليون دولار كل عام على الجهود المبذولة للتقليل من اﻵثار التي أعقبت كارثة تشيرنوبيل.
    Pour y parvenir, le Secrétaire général a invité la communauté internationale à allouer 25 milliards de dollars par an pour réaliser ces objectifs. UN ولتحقيق ذلك، دعا الأمين العام المجتمع الدولي إلى تقديم 25 بليون دولار كل عام لدعم هذه الأهداف.
    Les dépenses prévues, dont le montant total s'élève à 60 300 dollars par an ou 120 600 dollars pour l'exercice biennal, se décomposent comme suit : UN ويغطي المبلغ الإجمالي المطلوب، وقدره 300 60 دولار في السـنة، أو 600 120 دولار كل سنتين، ما يلي:
    Les dépenses prévues, dont le montant total s'élève à 264 500 dollars par an, soit 529 000 dollars pour l'exercice biennal, se décomposent comme suit : UN ويغطي المبلغ الإجمالي المطلوب لتنفيذ الأنشطة، وقدره 500 264 دولار في السنة، أو 900 529 دولار كل سنتين، ما يلي:
    En 2004, conformément à la décision 227 du Conseil d'administration, les versements effectués à des requérants dont les réclamations avaient été acceptées ne pouvaient pas dépasser un maximum 200 millions de dollars tous les trois mois. UN ففي عام 2004، ووفقا للمقرر 226 لمجلس الإدارة، لم يكن ممكنا للنفقات لصالح أصحاب المطالبات الذين كانت قد قُبلت مطالباتهم أن تتجاوز الحد الأقصى وهو 200 مليون دولار كل ثلاثة شهور.
    a Versement de 50 000 dollars tous les deux mois à compter d'octobre 2005. UN (أ) دفع مبلغ 000 50 دولار كل شهرين بدءا من تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    D'après les évaluations économiques, les accidents de la circulation au Mexique représentent un coût de plus de 10 milliards de dollars chaque année. UN وتحدد التقديرات العبء الاقتصادي للإصابات الناجمة من المرور على الطرق في المكسيك بأكثر من 100 مليون دولار كل عام.
    Au paragraphe 1 de la résolution, le Conseil a autorisé les États à permettre l'importation d'Iraq de pétrole et de produits pétroliers, ainsi que les transactions financières et autres transactions essentielles s'y rapportant directement, le volume des importations devant être tel que les recettes correspondantes ne dépassent pas 1 milliard de dollars des États-Unis par période de 90 jours. UN في الفقرة 1 من ذلك القرار، أذن مجلس الأمن للدول بأن تسمح باستيراد النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق، بما في ذلك المعاملات المالية وغيرها من المعاملات الأساسية المتصلة مباشرة بذلك، بما يكفي لتوفير عائد بمبلغ لا يتجاوز مجموعه بليون دولار كل 90 يوماً.
    Pour ce faire, il a prévu une provision de 7 millions de dollars pour chacune des deux années de son budget de 2000-2001, mais les fonds nécessaires n'ont pu être réunis. UN غير أن الوكالة في سعيها إلى إعادة بناء رأسمالها المتداول، أدرجت اعتمادا قدره 7 ملايين دولار كل سنة في ميزانيتها للفترة 2000-2001 ولكنه ظل دون تمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد