ويكيبيديا

    "دولار من الموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dollars au titre des ressources
        
    • de dollars de ressources
        
    • dollars provenant des ressources
        
    • dollars prélevés sur les ressources
        
    • de dollars des ressources
        
    • de dollars pour les ressources
        
    • dollars provenant de ressources
        
    • dollars au titre des fonds
        
    • dollars sur les ressources
        
    • dollars imputés sur les ressources
        
    • dollars provenant des fonds
        
    • dollars prélevé sur les ressources
        
    • dollars soit financé au moyen des crédits
        
    • dollars de ressources de
        
    • de dollars en ressources de
        
    Approuve l'allocation d'un montant total de 57 137 000 dollars au titre des ressources ordinaires supplémentaires pour les programmes approuvés, comme indiqué ci-après. UN يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه.
    Il se composait de 292,3 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et de 105,6 millions au titre des autres ressources. UN ويشمل هذا المبلغ 292.3 مليون دولار من الموارد العادية و 105.6 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    L'investissement initial du FENU pour ce programme (7,9 millions de dollars de ressources de base) devrait intéresser 815 000 déposants et 732 000 emprunteurs d'ici à la fin de 2013. UN ويُتوقع أن يستفيد من الاستثمار البرنامجي الأولي البالغة قيمته 7.9 ملايين دولار من الموارد الأساسية للصندوق 000 815 مودع و 000 732 مقترض بحلول نهاية عام 2013.
    i) Des ressources ordinaires d'un montant de 192,2 millions de dollars : 134,5 millions de dollars inscrits au tableau 2, plus 57,7 millions de dollars de ressources de programme ordinaires non inscrites au tableau 2; UN ' 1` 192.2 مليون دولار من الموارد العادية: 134.5 مليون دولار حسب الجدول 2، مضافاً إليه مبلغ 57.7 مليون دولار من الموارد البرنامجية العادية لا يرد في الجدول 2.
    Sur la période de trois ans envisagée, le FNUAP prévoit de consacrer à la stratégie 8 millions de dollars provenant des ressources ordinaires et d'obtenir des contributions de cofinancement pour le reste des ressources financières requises. UN ويقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان استخدام مبلغ 8 ملايين دولار من الموارد العادية على مدى فترة السنوات الثلاث من أجل هذه المبادرة والتماس مساهمات للتمويل المشترك للاحتياجات المتبقية من الموارد.
    Les soldes d'ouverture totalisent 125,5 millions de dollars : 2,5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 123 millions de dollars au titre des autres ressources. UN وتبلغ الأرصدة المرحلة 125.5 مليون دولار: 2.5 مليون دولار من الموارد العادية و 123 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    7. Approuve une allocation annuelle de 5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour le fonds de secours; UN ٧ - يوافق على تخصيص اعتماد سنوي قدره 5 ملايين دولار من الموارد العادية لصندوق الطوارئ؛
    7. Approuve une allocation annuelle de 5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour le fonds de secours; UN ٧ - يوافق على تخصيص اعتماد سنوي قدره 5 ملايين دولار من الموارد العادية لصندوق الطوارئ؛
    8. Autorise également l'ouverture d'un crédit supplémentaire d'un montant de 5,8 millions de dollars au titre des ressources ordinaires afin de reconstituer la réserve au titre de la sécurité; UN 8 - يأذن أيضا بنفقات إضافية قدرها 5.8 ملايين دولار من الموارد العادية لتجديد احتياطي الأمن؛
    Les autres arrangements de financement, y compris la participation aux coûts, permettent au Programme de disposer chaque année d'environ 1 milliard de dollars de ressources supplémentaires. UN أما ترتيبات التمويل الأخرى، وتشمل تقاسم التكاليف، فتوفر حوالي بليون دولار من الموارد الإضافية كل عام.
    Il montre en outre que le FENU a dépensé 2,5 millions de dollars de ressources autres que de base au titre d'activités liées à l'Année internationale du microcrédit. UN وعلاوة على ذلك، يبين الجدول أن الصندوق أنفق 2.5 مليون دولار من الموارد غير الأساسية بشكل رئيسي على أنشطة تتصل بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    La mobilisation de 12,5 millions de dollars de ressources autres que les ressources de base pour financer des activités de gouvernance locale en est une preuve supplémentaire. UN وتعد تعبئة مبلغ 12.5 مليون دولار من الموارد غير الأساسية لدعم أنشطة الحكم المحلي دليلا إضافيا على ذلك.
    Un déficit de 220 millions de dollars de ressources ordinaires pendant la durée du plan de financement pluriannuel a donc de profondes répercussions. UN لذلك فإن تأثير العجز البالغ 220 مليون دولار من الموارد العادية خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات تأثير عميق.
    En 2008, le programme d'assistance du FNUAP dans le domaine du genre a totalisé 35,6 millions de dollars provenant des ressources ordinaires et 23,5 millions de dollars provenant d'autres ressources. UN وفي عام 2008 بلغ مجموع المساعدات التي قدمها الصندوق للبرامج المنفذة في المجال الجنساني 35.6 مليون دولار من الموارد العادية و 23.5 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    En 2013, des charges d'un montant de 142,8 millions de dollars provenant des ressources ordinaires ont été engagées pour les pays les moins avancés. UN ١٤ - وفي عام 2013، أنفق مبلغ 142.8 مليون دولار من الموارد العادية على أقل البلدان نموا.
    Il a approuvé l'allocation de ressources à hauteur de 1 million de dollars prélevés sur les ressources de base pour financer le secrétariat conjoint de cette initiative, faute d'autres ressources disponibles à cet effet. UN ووافق المجلس على تخصيص ما يصل إلى مليون دولار من الموارد الأساسية، في حالة عدم وجود موارد أخرى، لعدم تمويل أمانة مشتركة لهذه المبادرة.
    Total pour le programme de coordination et d'assistance: et 1 million de dollars des ressources ordinaires UN المجموع من أجل تنسيق البرنامج والمساعدة: مليون دولار من الموارد العادية
    Pour la période 2008-2011, le plan stratégique d'UNIFEM table sur un apport total de 405,9 millions de dollars - 258,4 millions de dollars pour les ressources ordinaires et 147,5 millions de dollars pour les autres ressources. UN 2008-2011 أن تتوافر قاعدة موارد مجموعها 405.9 مليون دولار، ويتكون هذا المبلغ من 258.4 مليون دولار من الموارد العادية و 147.5 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    À ce jour, plus de 24,8 millions de dollars, provenant de ressources de base et d’autres ressources, ont été affectés aux programmes menés dans ce pays. UN وقد تمت حتى اﻵن برمجة ما يزيد على ٢٤,٨ مليون دولار من الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية في البلد.
    8.17 Conformément à la résolution 58/269 de l'Assemblée générale, un montant de 1 096 400 dollars est prévu pour les activités de suivi et d'évaluation, dont 918 100 dollars au titre du budget ordinaire et 178 300 dollars au titre des fonds extrabudgétaires. UN 8-17 وعملاً بقرار الجمعية العامة 58/269، ستبلغ الموارد المحددة للاضطلاع بالرصد والتقييم 400 096 1 دولار، منها 100 918 دولار من الميزانية العادية و 300 178 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Plus de 12 millions de dollars sur les ressources disponibles ont été acheminés par l’intermédiaire du système des Nations Unies au cours des premières semaines qui ont suivi le cyclone. UN وقدم ما يزيد على ١٢ مليون دولار من الموارد المتاحة عبر منظومة اﻷمم المتحدة خلال اﻷسابيع القليلة اﻷولى التي تلت الكارثة.
    À l'intérieur du programme multinational, le Directeur exécutif propose d'allouer 61 millions de dollars imputés sur les ressources ordinaires (soit une moyenne annuelle de 15 millions de dollars) aux activités régionales pendant la période couverte par le plan de travail et 89 millions de dollars (soit une moyenne annuelle de 22 millions de dollars) aux activités interrégionales. UN وفي إطار البرنامج المشترك بين اﻷقطار، تخطط المديرة التنفيذية للقيام خلال الفترة بتخصيص مبلغ ٦١ مليون دولار من الموارد العادية من أجل اﻷنشطة اﻹقليمية، )بمتوسط ١٥ مليون دولار سنويا(، ومبلغ ٨٩ مليون دولار لﻷنشطة اﻷقاليمية )بمتوسط ٢٢ مليون دولار سنويا(.
    26.10 Un montant de 6 402 800 dollars provenant des fonds extrabudgétaires servira à compléter les ressources du budget ordinaire pour l'exécution d'activités d'information et de promotion au Siège et dans les bureaux extérieurs, notamment pour la production de la publication bimensuelle des Nations Unies, Development Business. UN 26-10 وسيستخدم المبلغ 800 402 6 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية لتكملة الموارد المدرجة في الميزانية العادية لتنفيذ أنشطة الاتصال والترويج الإعلامية في المقر وفي الميدان بما في ذلك إصدار نشرة أعمال التنمية التي تصدر مرتين في الشهر.
    Sur ce total, 1,6 milliard de dollars, prélevé sur les ressources ordinaires, a été principalement utilisé dans les pays les moins avancés et les pays à faible revenu. UN وشمل المجموع 1.6 بليون دولار من الموارد العادية أُنفقت بشكل أساسي في أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل.
    Cela étant, tout serait fait pour que le montant additionnel de 25 900 dollars soit financé au moyen des crédits inscrits au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences). UN بيد أنه سيُبذل كل جهد ممكن لتغطية المبلغ الإضافي وقدره 900 25 دولار من الموارد الحالية، المعتمدة في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات.
    L'application indifférenciée d'un tel taux se traduirait par un déblocage d'environ 719 millions de dollars en ressources de base au titre d'activités de programme, soit l'équivalent d'environ 25 % des activités du programme de base. UN وسيؤدي تطبيق هذا المعدل على نحو شامل إلى تحرير نحو 719 مليون دولار من الموارد الأساسية للأنشطة البرنامجية، أو ما يعادل نحو 25 في المائة من المستوى الحالي للأنشطة البرنامجية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد