ويكيبيديا

    "دولة خالية من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'État exempt d'
        
    • pays exempt de
        
    • pays exempt d'
        
    • un État non
        
    • exempte d'
        
    Elle appuie activement aussi les efforts déployés par la Mongolie pour devenir un État exempt d'armes nucléaires. UN كما تؤيد الصين بفعالية ما تبذله منغوليا من جهود لتصبح دولة خالية من الأسلحة النووية.
    Nous prenons acte de la rapidité avec laquelle l'Ukraine a concrétisé son engagement de devenir un État exempt d'armes nucléaires. UN ونحن نقر بسرعة تنفيذ أوكرانيا لالتزامها بأن تصبح دولة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, déclaré il y a près de 20 ans, a renforcé la sécurité internationale de mon pays. UN إن مركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية، الذي أعلن قبل نحو 20 عاما، قد عزز الأمن الدولي لبلدي.
    Le Yémen a été déclaré pays exempt de poliomyélite en 2008 et il réalise régulièrement des campagnes de vaccination. UN وأُعلن اليمن دولة خالية من شلل الأطفال في عام 2008 وينظم حملات دورية للتطعيم.
    Le statut de la Mongolie en tant que pays exempt d'armes nucléaires est largement soutenu par la communauté internationale. UN إن مركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية يحظى بتأييد المجتمع الدولي على نطاق واسع.
    Le statut actuel d'État exempt d'armes nucléaires du Kazakhstan contribue à la stabilité qui règne le long de ses frontières. UN إن المركز الحالي لكازاخستان بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية يساعد على ضمان الاستقرار على طول حدودها.
    Mesures prises pour institutionnaliser le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie UN التدابير المتخذة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية: تقرير مقدم من منغوليا
    Mesures prises pour institutionnaliser le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie UN التدابير المتخذة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية
    Mesures prises pour institutionnaliser le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie UN التدابير المتخذة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية: تقرير مقدم من منغوليا
    L'Inde respecte pleinement le choix fait par la Mongolie et elle est disposée, chaque fois qu'il sera nécessaire, à appuyer et à soutenir le statut d'État exempt d'arme nucléaire de la Mongolie. UN إن الهند تحترم تماما الاختيار الذي قامت به منغوليا، وهي على استعداد لأن تستجيب، حيثما يطلب منها ذلك، بأقصى قدر ممكن من الدعم والالتزام، لمركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    Mesures prises pour institutionnaliser le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie UN التدابير المتخذة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية: تقرير مقدم من منغوليا
    Un appui au statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie a également été réitéré. UN كذلك أُعرب عن التأييد لمركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    Cet arrangement devrait renforcer notre sécurité internationale ainsi que le statut d'État exempt d'armes nucléaires. UN ومن المتوقع أن تعزز أمننا الدولي ومركزنا بوصفنا دولة خالية من اﻷسلحــة النوويــة على حد سواء.
    La Mongolie a, en outre, annoncé son statut d'État exempt d'armes nucléaires. UN وإضافة إلى ذلك، أعلنت منغوليا مركزها باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    Le statut particulier d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie est pertinent à cet égard. UN ويعتبر النظام الخاص الذي أعلن منغوليا دولة خالية من الأسلحة النووية ذا صلة أيضا في هذا السياق.
    Le statut particulier de la Mongolie en tant qu'État exempt d'armes nucléaires mérite également d'être cité à cet égard. UN ولا تخفى أيضا في هذا الصدد أهمية النظام الخاص الذي أنشأته منغوليا بصفتها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    Les Philippines soutiennent le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. UN وتدعم الفلبين أيضاً وضع منغوليا بوصفها دولة خالية من السلاح النووي.
    Les Ministres se sont réjouis de ce que le Nicaragua ait été déclaré pays exempt de mines le 18 juin 2010, l'Amérique centrale devenant ainsi la première zone exempte de mines dans le monde. UN 407- رحّب الوزراء بارتياح بإعلان نيكاراغوا دولة خالية من الألغام يوم 18 حزيران/يونيه 2010، وبذلك يتم الاعتراف بأن أمريكا الوسطى هي أول منطقة في العالم خالية من الألغام الأرضية.
    Les ministres se sont félicités que le Nicaragua avait été déclaré pays exempt de mines le 18 juin 2010, permettant désormais de reconnaître à l'Amérique centrale le statut de première zone au monde exempte de mines. UN 325 - رحب الوزراء بارتياح بإعلان نيكاراغوا دولة خالية من الألغام يوم 18 حزيران/يونيه 2010، وبذلك ينم الاعتراف بأن أمريكا الوسطى هي أول منطقة في العالم خالية من الألغام الأرضية.
    Située entre deux puissances nucléaires et ayant été impliquée par le passé dans leur différend, la Mongolie s'est déclarée pays exempt d'armes nucléaires et s'attache à institutionnaliser ce statut. UN وكون منغوليا تقع بين دولتين نوويتين وكونها كانت في الماضي معنية بالنزاع الناشب بينهما، فقد أعلنت أنها دولة خالية من اﻷسلحة النووية وتعمل على مأسسة مركزها.
    Les Bahamas sont un État non doté d'armes nucléaires, n'ont jamais produit ou utilisé d'armes chimiques ou biologiques et sont opposés à l'utilisation de telles armes. UN وجزر البهاما دولة خالية من الأسلحة النووية ولم تنتج أو تستعمل على الإطلاق أسلحة كيميائية أو بيولوجية وتعارض استعمال هذه المـواد.
    La Jordanie est exempte d'armes de destruction massive. Elle n'en fabrique et n'en exporte pas. UN إن الأردن دولة خالية من أسلحة الدمار الشامل، ولا يعتبر من الدول المصدرة أو المنتجة أو الحائزة لهذه الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد