Des préparatifs similaires ont été entrepris avec les bureaux sous-régionaux de la CEPALC à Mexico et Port of Spain. | UN | كما وضعت ترتيبات مماثلة بشأن المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة في المكسيك وبورت أوف سبين. |
Rapport sur l'évaluation externe indépendante des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تقرير عن التقييم الخارجي المستقل للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Les bureaux sous-régionaux de la CEPALC devraient conserver un degré d'autonomie raisonnable dans leurs activités et dans leur administration. | UN | وينبغي للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاحتفاظ بقدر معقول من الاستقلال لدى اضطلاعها بأنشطتها وبإدارتها. |
Réactiver les comités sous-régionaux du Comité pour la science et la technologie ONG | UN | :: إحياء اللجان دون الإقليمية التابعة للجنة العلم والتكنولوجيا |
Les bureaux sous-régionaux des commissions économiques et sociales, généralement loués, ne sont pas concernés par l'évaluation détaillée des bâtiments mise en œuvre dans le cadre de l'examen stratégique. | UN | ولا تدخل المكاتب دون الإقليمية التابعة للجان الاقتصادية والاجتماعية في نطاق تحليل التقييم المفصل للمباني المضطلع به في إطار الاستعراض لأن هذه المواقع تستأجر عادة. |
Les échanges et la collaboration avec les bureaux sous-régionaux de la CEPALC demandent également à être renforcés. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن هناك حاجة إلى تعزيز التفاعل والتعاون مع المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة. |
Nous appuyons également la proposition de renforcer les Bureaux sous-régionaux de la CEA. | UN | وندعم أيضاً الاقتراح القاضي بتعزيز المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية. |
Inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Des mécanismes de coordination sous-régionaux ont été constitués dans tous les bureaux sous-régionaux de la CEA ainsi que des programmes de travail pluriannuels en vue d'assurer l'appui intégré du système des Nations Unies aux commissions économiques régionales. | UN | وقد أُنشئت آليات دون إقليمية للتنسيق في جميع المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة، بالإضافة إلى وضع برامج عمل متعددة السنوات لتقديم منظومة الأمم المتحدة لدعمها المتكامل للجان الاقتصادية الإقليمية. |
Discussions lors de réunions tenues en 2007 et 2008 par les comités intergouvernementaux d'experts des bureaux sous-régionaux de la CEA; | UN | المناقشات بشأن المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا التي دارت في اجتماعات لجنة الخبراء المشتركة بين الحكومات في عامي 2007 و 2008؛ |
Les bureaux sous-régionaux de la CEA sont en train d'être renforcés pour jouer un rôle plus important dans les activités qu'entreprend l'ONU dans leurs sous-régions respectives. | UN | 39 - يجري تعزيز المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لكي تلعب دوراً أنشط في أنشطة الأمم المتحدة في المناطق دون الإقليمية لكل منها. |
Les groupements économiques sous-régionaux et les centres de développement sous-régionaux de la CEA présents dans chacune des sous-régions du continent ont également renforcé leur collaboration dans plusieurs domaines en 2001. | UN | كما عزز في عام 2001 التعاون بشأن عدة مسائل بين المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية والمراكز الإنمائية دون الإقليمية التابعة للجنة والواقعة في كل من المناطق الإقليمية في القارة. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | الرقابة الداخلية عن تقرير مكتب خدمات تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Il fallait, a-t-elle dit, renforcer la coordination entre programmes mondiaux et elle a demandé une articulation des réseaux entre organismes des Nations Unies, y compris les centres de contact sous-régionaux du PNUD. | UN | ونوهت بوجوب دعم التنسيق بين البرامج العالمية كما دعت إلى الربط بين شبكات الاتصال في جميع منظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك مرافق الموارد دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
ii) Accroissement du nombre de services et d'institutions nationaux et sous-régionaux du secteur public en Afrique qui appliquent de nouvelles politiques et méthodes appropriées en matière de planification et d'analyse | UN | ' 2` زيادة عدد الإدارات والمؤسسات الوطنية أو دون الإقليمية التابعة للقطاع العام في المنطقة الأفريقية التي تطبق سياسات ونُهجاً مناسبة في عمليات التخطيط والتحليل |
Il a également précisé que les bureaux sous-régionaux des commissions économiques et sociales, généralement loués, ne sont pas concernés par l'évaluation détaillée des bâtiments mise en œuvre dans le cadre de l'examen stratégique. | UN | وأوضح أيضا أن المكاتب دون الإقليمية التابعة للجان الاقتصادية والاجتماعية لا تدخل في نطاق تحليل التقييم المفصَّل للمباني المضطلع به في إطار الاستعراض لأن هذه المباني عادة ما تكون مستأجرة. |
:: D'aider le Siège et les bureaux sous-régionaux des organismes des Nations Unies à élaborer des politiques et stratégies intégrées pour les activités en Afrique de l'Ouest. | UN | :: مساعدة المقر والمكاتب دون الإقليمية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على وضع سياسات واستراتيجيات متكاملة لتنفيذ الأنشطة في غرب أفريقيا. |
À cette fin, il s'est rendu dans les bureaux sous-régionaux de l'Entité sis à Suva et à Amman et a examiné les opérations et activités financières au Siège, à New York. | UN | وقد نفذت هذه المراجعة للحسابات عن طريق إجراء زيارات ميدانية إلى المكاتب دون الإقليمية التابعة للهيئة في سوفا، وعمان، فضلا عن استعراض المعاملات والعمليات المالية في المقر في نيويورك. |
À l'échelle sous-régionale, les bureaux sous-régionaux de la Commission continueront de jouer un rôle important dans la promotion des travaux analytiques et normatifs de la Commission, aux échelons sous-régional et national, dans le cadre du réseau des coordonnateurs résidents des Nations Unies. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، ستظل المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة تؤدي دوراً تحفيزياً هاماً في الأعمال التحليلية والمعيارية التي تقوم بها اللجنة على المستويين دون الإقليمي والوطني، والعمل في إطار نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين. |
100 % des bureaux sous-régionaux d'UNIFEM sont connectés. | UN | ربط نسبة 100 في المائة من المكاتب البرنامجية دون الإقليمية التابعة للصندوق |