ويكيبيديا

    "دون الاقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous-régionaux
        
    • sous-régionales
        
    • sous-régional
        
    • sous-région
        
    • sous-régionale
        
    • sousrégionaux
        
    • sousrégionales
        
    • sous-régions
        
    • sousrégion
        
    • sousrégional
        
    • PASR
        
    Le Traité stipule, entre autres, le renforcement des groupements économiques sous-régionaux. UN وتنص المعاهدة، ضمن جملة أمور، على تعزيز التجمعات الاقتصادية دون الاقليمية.
    2. Les États coopèrent directement ou par l'intermédiaire des organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion des pêches en vue de : UN ٢ - تتعاون الدول مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك فيما يلي:
    Cadre organisationnel des programmes d'action sous-régionaux UN المادة ٠١ اﻹطار التنظيمي لبرامج العمل دون الاقليمية
    Recommandation 2, Priorités d'ensemble pour les activités sous-régionales de la CEA : UN التوصية ٢، اﻷولويات العامة في اللجنة الاقتصادية لافريقيا لﻷنشطة دون الاقليمية
    Nous poursuivons notre coopération avec ces États dans le cadre des organisations sous-régionales existantes et oeuvrons en faveur de leur élargissement. UN ونحن نسعى إلى التعاون مع هذه الدول في إطار المنظمات دون الاقليمية القائمة، ونعمل على توسيع نطاقها.
    Les programmes d'action sous-régionaux sont centrés sur les questions qu'il est préférable de traiter au niveau sous-régional. UN تركز برامج العمل دون الاقليمية على القضايا التي يكون من اﻷفضل تناولها على الصعيد دون الاقليمي.
    Je voudrais me référer d'autre part au conflit qui sévit au Libéria et qui retient toute l'attention des pays de la sous-région de l'Afrique occidentale, à laquelle appartient mon propre pays. UN وأود أن أشير أيضا الى الصراع في ليبريا، وهو محط اهتمام بلدان منطقة غرب افريقيا دون الاقليمية التي ينتمي بلدي اليها.
    Programmes d'action sous-régionaux, régionaux et conjoints UN برامج العمل دون الاقليمية والاقليمية والمشتركة
    Coordination des programmes d'action sous-régionaux, régionaux et conjoints UN تنسيق برامج العمل دون الاقليمية والاقليمية والمشتركة
    Pour aboutir, les efforts qui doivent être poursuivis aux niveaux sous-régionaux exigent une bonne coordination et une bonne rationalisation. UN ولكي تنجح الجهود التي ستبذل على المستويات دون الاقليمية فإنها ينبغي أن تكون حسنة التنسيق والترشيد.
    Cadre organisationnel des programmes d'action sous-régionaux UN المادة ٠١ اﻹطار التنظيمي لبرامج العمل دون الاقليمية
    Les programmes d'action sous-régionaux sont centrés sur les questions qu'il est préférable de traiter au niveau sous-régional. UN تركز برامج العمل دون الاقليمية على القضايا التي يكون من اﻷفضل تناولها على الصعيد دون الاقليمي.
    Cette coopération peut s'établir directement ou par l'intermédiaire des organisations sous-régionales ou régionales appropriées; UN ويتم هذا التعاون إما مباشرة أو عن طريق المنظمات دون الاقليمية أو الاقليمية المناسبة؛
    Cette coopération peut faire l'objet d'accords bilatéraux ou autres ou peut se tenir par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales ou régionales. UN ويمكن تحقيق هذا التعاون عن طريق الاتفاقات الثنائية أو غيرها أو عن طريق المنظمات دون الاقليمية والاقليمية المناسبة.
    Les organisations sous-régionales et régionales ont un rôle essentiel à jouer dans ce domaine. UN وفي هذا السياق، تتضح أهمية الدور الذي تقوم به المنظمات دون الاقليمية والاقليمية.
    Programme : Activités sous-régionales dans les Caraïbes UN البرنامج: اﻷنشطة دون الاقليمية في منطقة البحر الكاريبي
    La collaboration avec l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et les organisations sous-régionales a été renforcée. UN ويجري توطيد التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية والمنظمات دون الاقليمية.
    Les programmes d'action sous-régionaux sont centrés sur les questions qui sont mieux traitées au niveau sous-régional. UN تركز برامج العمل دون الاقليمية على القضايا التي يكون من اﻷفضل تناولها على الصعيد دون الاقليمي.
    Cela a été une source de préoccupation constante pour les pays de notre sous-région. UN ولقد كان مصدرا للانشغال المستمر لبلدان منطقتنا دون الاقليمية.
    Une coopération sous-régionale, régionale et internationale est essentielle pour éliminer leurs causes et pallier leurs effets. UN والتعاون على اﻷصعدة دون الاقليمية والاقليمية والدولية أمر حيوي لوقف أسبابهما وتصحيح نتائجهما.
    Les subventions à l'exportation raréfient également les débouchés à l'exportation des produits des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, non seulement sur le marché international, mais également sur leurs propres marchés traditionnels, régionaux ou sousrégionaux. UN كما أن اعانات الصادرات تؤدي إلى تآكل قدرة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية على التصدير لا في السوق الدولية وحدها بل في أسواقها التقليدية الاقليمية أو دون الاقليمية أيضاً.
    B. Rapports soumis par des organisations sousrégionales et régionales UN باء - تقارير المنظمات دون الاقليمية والمنظمات الاقليمية
    La résine de cannabis a été la drogue la plus saisie dans ces dernières sous-régions. UN وكانت مضبوطات راتنج القنب أكثر مضبوطات المخدرات في هذه المناطق دون الاقليمية.
    La sousrégion avait également reçu un appui financier et technique de la part de pays donateurs bilatéraux et d'organismes de financement et de développement. UN كما استفادت المنطقة دون الاقليمية من الدعم المالي والتقني المقدم من بلدان مانحة ثنائية ومن مؤسسات مالية وانمائية.
    Des rapports ont été également présentés sur la mise au point du programme d'action sousrégional (PASR) de l'Asie centrale et sur l'exécution du PASR de l'Asie occidentale. UN كما قدمت تقارير عن وضع برامج العمل دون الاقليمية في آسيا الوسطى، وتنفيذ برنامج العمل دون الاقليمي في غرب آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد